Visual contact in simultaneous interpretation: Results of an experimental study LA Bacigalupe Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación, 123-138, 1999 | 36 | 1999 |
Information processing during simultaneous interpretation: a three-tier approach L Alonso Bacigalupe Perspectives: Studies in Translatology 18 (1), 39-58, 2010 | 30 | 2010 |
El procesamiento de la información durante la interpretación simultánea: un modelo en tres niveles LA Bacigalupe Atrio, 2009 | 27 | 2009 |
„Interpretation quality: From cognitive constraints to market limitations.“ LA Bacigalupe Quality in interpreting: widening the scope, 9, 2013 | 16 | 2013 |
La interpretación simultánea: una carrera de obstáculos LA Bacigalupe Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, 5-34, 2001 | 16 | 2001 |
Sobre la doble recepción del mensaje y la preparación del texto: Resultados de un estudio experimental en IS LA Bacigalupe Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación, 11-25, 1999 | 16 | 1999 |
Metodología de iniciación a la interpretación simultánea LA Bacigalupe Perspectives: Studies in Translatology 7 (2), 253-263, 1999 | 15 | 1999 |
Sobre fases y modelos: hacia una propuesta explicativa del procesamiento de la información durante la interpretación simultánea LA Bacigalupe Sendebar 19, 257-288, 2008 | 11 | 2008 |
Investigación experimental en interpretación de linguas: primeiros pasos L Alonso Bacigalupe Vigo: Universidade de Vigo, 2003 | 10 | 2003 |
An empirical analysis on the efficiency of five interlingual live subtitling workflows P Romero Fresco, L Alonso Bacigalupe XLinguae, 2022 | 9 | 2022 |
Pedagogía de la interpretación: investigación empírica sobre percepción de estudiantes LA Bacigalupe Sendebar 16, 193-217, 2005 | 9 | 2005 |
Hacia un nuevo modelo de procesamiento de la información en interpretación simultánea: resultados de un estudio experimental L Alonso Bacigalupe Universidad de Vigo: tesis doctoral, 2007 | 8 | 2007 |
Cara a unha nova visión do procesamento da información en interpretación simultánea: resultados experimentais LA Bacigalupe Viceversa. Revista galega de tradución, 55-78, 2007 | 4 | 2007 |
Relaciones entre mercado, docencia e investigación en Traducción e Interpretación LA Bacigalupe, SC Colado, SM Tolón Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de …, 2003 | 3 | 2003 |
Investigación empírica en interpretación: progresos recientes y perspectivas futuras LA Bacigalupe Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación, 357-398, 2003 | 2 | 2003 |
Interlingual live subtitling: the crossroads between translation, interpreting and accessibility L Alonso-Bacigalupe, P Romero-Fresco Universal Access in the Information Society 23 (2), 533-543, 2024 | 1 | 2024 |
Videoconference and remote interpreting in criminal proceedings: Sabine Braun and Judith L. Taylor LA Bacigalupe The Interpreter and translator trainer 7 (1), 142-147, 2013 | 1 | 2013 |
Translation and Interpreting Tasks from a Cognitive Perspective L Alonso Bacigalupe INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER 3 (2), 304-308, 2009 | 1 | 2009 |
Investigación experimental en interpretación de linguas: primeiros pasos LA Bacigalupe Área de Normalización Lingüística da Universidade de Vigo, 2003 | 1 | 2003 |
The use of artificial intelligence in the assessment of live subtitling quality: the NER Buddy P Romero Fresco, Ó Alonso Amigo, L Alonso Bacigalupe Tradumàtica, 0450-470, 2024 | | 2024 |