关注
Sang-Bin Lee
Sang-Bin Lee
其他姓名LEE Sang-Bin (HUFS), Lee, S.B., 이상빈 교수
在 hufs.ac.kr 的电子邮件经过验证
标题
引用次数
引用次数
年份
Developing an analytic scale for assessing undergraduate students’ consecutive interpreting performances
SB Lee
Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting …, 2015
702015
An interpreting self-efficacy (ISE) scale for undergraduate students majoring in consecutive interpreting: Construction and preliminary validation
SB Lee
The Interpreter and Translator Trainer 8 (2), 183-203, 2014
472014
University students’ experience of ‘scale-referenced’ peer assessment for a consecutive interpreting examination
SB Lee
Assessment & Evaluation in Higher Education 42 (7), 1015-1029, 2017
272017
Exploring a relationship between students’ interpreting self-efficacy and performance: Triangulating data on interpreter performance assessment
SB Lee
The Interpreter and Translator Trainer 12 (2), 166-187, 2018
252018
Reception and revision of women-related translation paratexts: South Korean cases
SB Lee
The Translator 26 (2), 176-189, 2020
172020
Holistic assessment of consecutive interpretation: How interpreter trainers rate student performances
SB Lee
Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting …, 2019
162019
The Socio-Legal and Training Landscape of Healthcare Interpreting in Korea: From the Viewpoint of Medical Tourism
SB Lee
번역학연구 10 (4), 139-178, 2009
14*2009
Translators, translations, and paratexts in South Korea’s gender conflicts
SB Lee
Perspectives 29 (1), 84-99, 2021
112021
Medical interpreting for business purposes and language access in ordinary hospitals in Korea
SB Lee
Babel 61 (4), 443-463, 2015
112015
Shifts in characterization in literary translation: representation of the “I”-protagonist of Yi Sang’s Wings
SB Lee
Acta Koreana 21 (1), 283–307, 2018
92018
Scale-referenced, summative peer assessment in undergraduate interpreter training: self-reflection from an action researcher
SB Lee
Educational Action Research 27 (2), 152-172, 2019
82019
Marshall R. Pihl and His Views on How to Enrich Korean Literature in Translation
LEE Sang-Bin
Sungkyun Journal of East Asian Studies 19 (2), 147-165, 2019
82019
국내학부 번역전공자의 구글 기계번역 포스트에디팅 과정 (process) 및 행위 연구
이상빈
번역학연구 19 (3), 259-286, 2018
82018
문화번역과 젠더번역에 관한 이론적 고찰
이상빈
통번역학연구 16 (3), 23-42, 2012
82012
기계번역에 관한 KCI 연구논문 리뷰: 인문학 저널 논문 (2011∼ 2020 년 초) 의 논의내용과 연구방법을 중심으로
이상빈
통역과 번역 22 (2), 75-104, 2020
72020
학부번역전공자의 기계번역 포스트에디팅, 무엇이 문제이고, 무엇을 가르쳐야 하는가?
이상빈
통역과 번역 19 (3), 37-64, 2017
72017
학부 번역전공자의 구글 기계번역 포스트에디팅에 관한 현상학 연구
이상빈
통번역학연구 22 (1), 117-143, 2018
62018
학부번역전공자의 챗 GPT 관련 인식과 챗 GPT 번역 및 포스트에디팅 실험 연구
지윤주, 이상빈, 이선우
통번역학연구 27 (3), 203-226, 2023
52023
강남역 살인사건 이후 젠더/여성/페미니즘 관련 번역서에 나타난 이데올로기의 변화: 표지 이미지와 책제목을 기반으로
이상빈
통역과 번역 23 (1), 125-160, 2021
52021
Audio description in the digital age: Amateur describers, web technology and beyond: Amateur describers, web technology and beyond
SB Lee
번역학연구 18 (4), 13-34, 2017
52017
系统目前无法执行此操作,请稍后再试。
文章 1–20