Computational Linguistics Tools in Mapping Emotional Dislocation of Translated Fiction I Bekhta, N Hrytsiv | 14 | 2021 |
Quantitative Parameters of Lucy Montgomery’s Literary Style N Hrytsiv, T Shestakevych, J Shyyka | 11 | 2021 |
Sylvia Plath's I felt-Narrative Label of The Bell Jar in Ukrainian Translation: Tagging Textness Features. N Hrytsiv, I Bekhta, M Tkachivska, V Byalyk COLINS, 240-255, 2022 | 6 | 2022 |
Історичний аспект дослідження андрогінності як моделі гендерного континууму НМ Калька, НС Гриців Науковий вісник Львівського державного університету внутрішніх справ. Серія …, 2013 | 6 | 2013 |
The quantitative parameters in computer-assisted approach: Author’s lexical choices in the novels by Martin Amis O Melnychuk, N Bondarchuk, I Bekhta, O Levchenko, N Yesypenko, ... 2022 IEEE 17th International Conference on Computer Sciences and Information …, 2022 | 5 | 2022 |
The Lehmann-Rosenblatt test applied for determination of statistical parameters of Charles Dickens's authorial style I Khomytska, V Teslyuk, K Prysyazhnyk, N Hrytsiv 2021 IEEE 16th International Conference on Computer Sciences and Information …, 2021 | 5 | 2021 |
Corpus Technologies in Translation Studies: Fiction as Document. N Hrytsiv, T Shestakevych, J Shyyka MoMLeT+ DS, 327-343, 2021 | 5 | 2021 |
Metacultural (ethnolinguistic) competence and translation: classroom experience NM Hrytsiv Science and Education a New Dimension. Philology 71 (240), 11-17, 2020 | 5 | 2020 |
Quantitative Comparative Analysis in Parallel Translation Corpus: building author’s and translator’s statistical profiles:(a case study of Lucy Maud Montgomery) N Hrytsiv, I Kulchytsky, O Rohach 2020 IEEE 15th International Conference on Computer Sciences and Information …, 2020 | 5 | 2020 |
Творча особистість Василя Мисика як перекладача в контексті української культури XX ст Н Гриців , Київ, 2016, 2015 | 5 | 2015 |
English-Ukrainian Aviation Terminology: compiling bilingual digital dictionary N Hrytsiv, O Kulyna, C Zakala 2021 IEEE 16th International Conference on Computer Sciences and Information …, 2021 | 4 | 2021 |
Микола Зеров та Василь Мисик: еволюція літературних поглядів НМ Гриців Мова і культура, 236-249, 2011 | 4 | 2011 |
Sentiment analysis of weather news in British online newspapers N Bondarchuk, N Hrytsiv, I Bekhta, O Melnychuk Amazonia Investiga 12 (63), 99-108, 2023 | 3 | 2023 |
Marking up Dramatic Text: a Case Study of “7 stories” by Morris Panych I Bekhta, N Hrytsiv, A Matviychuk | 3 | 2021 |
Translating from Mariupolitan Greek, a severely endangered language, into Ukrainian: Historiographic and sociological perspectives N Hrytsiv Moving texts, migrating people and minority languages, 31-40, 2017 | 3 | 2017 |
Явище мовної естетики в межах українського перекладознавства: від кінця ХІХ ст. до початку ХХІ ст. НМ Гриців Іноземна філологія, 134-143, 2014 | 3 | 2014 |
Computational Actualization of Idioms: Authorial Corpus-based Idiomaticity of Contemporary British Fiction I Bekhta, N Bondarchuk, N Hrytsiv, O Levchenko, O Matviienkiv, ... 2022 IEEE 17th International Conference on Computer Sciences and Information …, 2022 | 2 | 2022 |
Способи утворення метафор у художньому тексті як реалізація змісту номінацій жестів (на матеріалі твору «Спокута» І. Мак’юена) ОД Мельничук, НМ Гриців ЛІНГВІСТИКА, 101–110-101–110, 2022 | 2 | 2022 |
Analysis of marketing slogans from the perspective of translation studies М Хар, Н Гриців Молодий вчений, 238-242, 2021 | 2 | 2021 |
METACULTURAL COMPETENCE WITHIN ETHNOLINGUISTICS AND TRANSLATION: STUDENTS’ VIEWPOINT NM Hrytsiv New Philology 1 (80), 140-148, 2020 | 2 | 2020 |