关注
Isabel Tello Fons
Isabel Tello Fons
在 uv.es 的电子邮件经过验证
标题
引用次数
引用次数
年份
La traducción del dialecto: análisis descriptivo del dialecto geográfico y social en un corpus de novelas en lengua inglesa y su traducción al español.
I Tello Fons
Universitat Jaume I, 2011
562011
Percepción del alumnado de traducción de la Universidad Internacional de Valencia (VIU) sobre el ciberplagio académico
C Gallent Torres, I Tello Fons
Revista Digital de Investigación en Docencia Universitaria 11 (2), 90-117, 2017
412017
Traducción de la variación lingüística: una visión diacrónica
I Tello Fons
Hikma: Revista de Traducción 11, 133-159, 2012
282012
Análisis y propuesta de traducción del dialecto en Cumbres Borrascosas
I Tello Fons
Entreculturas. Revista de Traducción y Comunicación Intercultural, 105-131, 2010
112010
Percepción docente sobre el ciberplagio universitario a través de un grupo de discusión por videoconferencia
C Gallent Torres, I Tello Fons
Revista Educación 45 (2), 394-412, 2021
92021
Le cyberplagiat dans le cadre de l’éducation supérieure espagnole: explorer les causes pour atteindre des solutions concrètes.
CG Torres, I Tello Fons
Synergies Espagne 11, 195-212, 2018
82018
La traducción del dialecto social en De ratones y hombres: diferentes modalidades de traducción, diferentes versiones
I Tello Fons
Dialogía: revista de lingüistica, literatura y cultura 11, 3-33, 2017
52017
Thieves’ Cant in Spanish Translations of Dickens’s ‘Oliver Twist’
J Marco, I Tello
Status Quaestionis 11, 2016
52016
Software ELAO para Aprender Inglés: un Análisis Comparativo
I Tello Fons, E Valero Doménech
Revista de Lenguas Modernas, 1-22, 2022
32022
Academic Integrity in Spanish Higher Education: Three Parallel Words.
C Gallent, I Tello
L’Urgence de l’integrité academique, 55-68, 2021
3*2021
Percepción docente sobre el ciberplagio académico en el marco de la enseñanza universitaria online
C Gallent Torres, I Tello Fons
IN-RED 2019. V Congreso de Innovación Educativa y Docencia en Red, 1716-1728, 2019
32019
Herramientas didácticas para la enseñanza universitaria de la Traducción e Interpretación online
I Tello, E Valero
Estudios de Traducción 7, 151-161, 2017
3*2017
Translating diminutives: a corpus-based analysis of the Gravitational Pull Hypothesis
I Tello
SKASE. Journal of Translation and Interpretation 17 (1), 2, 2024
22024
Rethinking academic tasks as a way to fight against cyber-plagiarism in higher edcuaction
I Tello Fons, C Gallent Torres
Revista Boletín Redipe 10 (1), 110-124, 2021
12021
Between source language constructions and target language expectations. An analysis of passive constructions in translated and non-translated Spanish
U Oster, I Tello
Review of Cognitive Linguistics, 2024
2024
Towards an Empirical Verification of the Gravitational Pull Hypothesis. Evidence from the COVALT Corpus
J Marco, I Tello
Peter Lang, 2024
2024
The Gravitational pull hypothesis and the translation of formal and semantic diminutives into Catalan: A study based on the COVALT corpus
I Tello, MD Oltra-Ripoll
Towards an Empirical Verification of the Gravitational Pull Hypothesis …, 2024
2024
Variación dialectal y traducción literaria. Una revisión bibliográfica.
I Tello Fons
La traducción de la variación lingüística en los textos literarios entre …, 2023
2023
Blogging in EFL: A Writing Project Using ICT.
N Montalbán-Martínez, A García-Pinar, I Tello-Fons
The EuroCALL Review 30 (2), 37-54, 2023
2023
La enseñanza online de la traducción literaria: Una experiencia en el aula
I Tello Fons
Innovación Docente e Investigación en Arte y Humanidades. Avanzando en el …, 2020
2020
系统目前无法执行此操作,请稍后再试。
文章 1–20