关注
Yael Maschler
标题
引用次数
引用次数
年份
A monolectal view of code-switching: Layered code-switching among Zairians in Belgium
M Meeuwis, J Blommaert
Code-switching in conversation, 76-98, 2013
3322013
Metalanguaging and discourse markers in bilingual conversation
Y Maschler
Language in society 23 (3), 325-366, 1994
3061994
Discourse Markers Language, Meaning, and Context
Y Maschler, D Schiffrin
The handbook of discourse analysis, 189-221, 2015
2572015
Metalanguage in interaction
Y Maschler
Metalanguage in Interaction, 1-280, 2009
2022009
On the transition from code switching to a mixed code
Y Maschler
Code-switching in conversation, 125-149, 2013
1802013
A cross-linguistic study of self-repair: Evidence from English, German, and Hebrew
BA Fox, Y Maschler, S Uhmann
Journal of Pragmatics 42 (9), 2487-2505, 2010
1402010
The meanings of interjections in Q’eqchi’Maya: From emotive reaction to social and discursive action
P Kockelman
Current Anthropology 44 (4), 467-490, 2003
1112003
What can bilingual conversation tell us about discourse markers?: Introduction
Y Maschler
International Journal of Bilingualism 4 (4), 437-445, 2000
752000
Rotsè lishmoa kéta?'wanna hear something weird/funny [lit.'a segment']?': The discourse markers segmenting Israeli Hebrew talk-in-interaction
Y Maschler
Discourse markers: Description and theory, 13-60, 1998
731998
Discourse markers at frame shifts in Israeli Hebrew talk-in-interaction
Y Maschler
Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics …, 1997
611997
Emergent bilingual grammar: The case of contrast
Y Maschler
Journal of Pragmatics 28 (3), 279-313, 1997
581997
Emergent projecting constructions: The case of Hebrew yada (‘know’)
Y Maschler
Studies in Language. International Journal sponsored by the Foundation …, 2012
492012
The role of discourse markers in the construction of multivocality in Israeli Hebrew talk in interaction
Y Maschler
Research on Language and Social Interaction 35 (1), 1-38, 2002
482002
Veke'ilu Haragláyim Sh'xa Nitka'ot Bifním Kaze (and Like Your Feet Get Stuck Inside Like'): Hebrew Kaze (Like'), Ke'ilu (Like'), and the Decline of Israeli Dugri (Direct') Speech
Y Maschler
Discourse Studies 3 (3), 295-326, 2001
482001
Toward fused lects: Discourse markers in Hebrew English bilingual conversation twelve years later
Y Maschler
International Journal of Bilingualism 4 (4), 529-561, 2000
472000
NU/NÅ: A family of discourse markers across the languages of Europe and beyond
P Auer, Y Maschler
Walter de Gruyter GmbH & Co KG, 2016
442016
A cross-linguistic perspective on grammar and negative epistemics in talk-in-interaction
J Lindström, Y Maschler, SP Doehler
Journal of Pragmatics 106, 72-79, 2016
422016
On the grammaticization of ke′ ilu ‘like’, lit.‘as if’, in Hebrew talk-in-interaction
Y Maschler
Language in Society 31 (2), 243-276, 2002
412002
Morpho-syntactic resources for the organization of same-turn self-repair: Cross-linguistic variation in English, German and Hebrew
BA Fox, Y Maschler, S Uhmann
Gesprächsforschung–Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion 10 (2009 …, 2009
332009
Stance-taking in Hebrew casual conversation via Be'emet (really, actually, indeed', lit.in truth')
Y Maschler, R Estlein
Discourse Studies 10 (3), 283-316, 2008
332008
系统目前无法执行此操作,请稍后再试。
文章 1–20