Translation and paratexts K Batchelor Routledge, 2018 | 430 | 2018 |
Decolonizing translation: Francophone African novels in English translation K Batchelor Routledge, 2014 | 123 | 2014 |
Third Spaces, mimicry and attention to ambivalence: Applying Bhabhian discourse to translation theory K Batchelor The Translator 14 (1), 51-70, 2008 | 50 | 2008 |
China-Africa Relations: Building Images Through Cultural Co-operation, Media Representation and on the Ground Activities K Batchelor, X Zhang Taylor & Francis, 2017 | 42 | 2017 |
Translating Frantz Fanon across continents and languages K Batchelor, SA Harding Routledge, 2017 | 29 | 2017 |
Intimate Enemies: Translation in Francophone Contexts K Batchelor, C Bisdorff Oxford University Press, 2013 | 20 | 2013 |
Paratexts K Batchelor Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 401-405, 2019 | 17 | 2019 |
Introduction: Histoire croisée, microhistory and translation history K Batchelor Translating Frantz Fanon across Continents and Languages, 1-16, 2017 | 17 | 2017 |
Literary translation and soft power: African literature in Chinese translation K Batchelor The Translator 25 (4), 401-419, 2019 | 15 | 2019 |
The translation of Les Damnés de la terre into English: Exploring Irish connections K Batchelor Translating Frantz Fanon Across Continents and Languages, 40-75, 2017 | 13 | 2017 |
Orality, trauma theory and interlingual translation: A study of repetition in Ahmadou Kourouma’s Allah n’est pas obligé K Batchelor Orality and Translation, 77-94, 2018 | 10 | 2018 |
Fanon's Les Damnés de la terre: Translation, De-Philosophization and the Intensification of Violence K Batchelor Nottingham French Studies 54 (1), 7-22, 2015 | 10 | 2015 |
Publishing Francophone African literature in translation: Towards a relational account of postcolonial book history R Bush, K Batchelor, C Bisdorff Intimate Enemies: Translation in Francophone Contexts, 49-68, 2013 | 8 | 2013 |
Postcolonial Issues in Translation: The African Context K Batchelor A Companion to Translation Studies, 246-258, 2014 | 7 | 2014 |
Postcolonial Intertextuality and translation explored through the Work of alain mabanckou K Batchelor Intimate Enemies: Translation in Francophone Contexts, 196-215, 2013 | 7 | 2013 |
Re-reading Jacques Derrida’s ‘Qu’est-ce qu’une traduction “relevante”?’(What is a ‘relevant’translation?) K Batchelor The Translator 29 (1), 1-16, 2023 | 5 | 2023 |
Multilingualism and strategic planning for HIV/AIDS-related health care and communication K Batchelor, LA Yoda, FEGS Ouattara, O Hellewell Wellcome Open Research 4, 2019 | 5 | 2019 |
Introduction: Images, nation branding and news framing K Batchelor, X Zhang China-Africa Relations, 3-15, 2017 | 5 | 2017 |
Translation: spreading the wings of literature V Tadjo, K Batchelor, C Bisdorff Intimate enemies. Translation in Francophone contexts, 98-108, 2013 | 5 | 2013 |
Invisible untranslatability and philosophy K Batchelor Nottingham French Studies 49 (2), 40-51, 2010 | 5 | 2010 |