Investigating translation A Beeby, M Presas, D Ensinger John Benjamins Publishing Company, 2000 | 84 | 2000 |
Utilización de técnicas de corpus en la representación del conocimiento médico P Faber, CI López-Rodríguez, M Tercedor Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in …, 2001 | 67 | 2001 |
The cognitive dynamics of terminological variation M Tercedor Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in …, 2011 | 65 | 2011 |
La fraseología en el lenguaje biomédico: análisis desde las necesidades del traductor M Tercedor Sánchez Elies 6, 1999 | 63 | 1999 |
Self-asesment in translator training BJ Robinson, CI Lopez Rodriguez, MI Tercedor Sánchez Perspectives: Studies in translatology 14 (2), 115-138, 2006 | 54 | 2006 |
Lexical variation, register and explicitation in medical translation M Jiménez Crespo, Miguel Ángel y Tercedor Sánchez Translation and Interpreting Studies 12 (3), 405-426, 2017 | 52 | 2017 |
Aspectos culturales en la localización de productos multimedia MT Sánchez Quaderns: revista de traducció, 151-160, 2005 | 49 | 2005 |
Codifying conceptual information in descriptive terminology management P Faber, M Tercedor Sánchez Meta 46 (1), 192-204, 2001 | 43 | 2001 |
Access to health in an intercultural setting: the role of corpora and images in grasping term variation M Tercedor-Sánchez, CI López-Rodríguez Linguistica Antverpiensia, New Series–Themes in Translation Studies 11, 2012 | 34 | 2012 |
La Terminología basada en marcos y su aplicación a las Ciencias Ambientales: los proyectos Marcocosta y Ecosistema CI López Rodríguez, P Faber, PL Araúz, JAP Velasco, M Tercedor Arena Romanistica 7 (10), 52-74, 2010 | 34 | 2010 |
Integrating corpus data in dynamic knowledge bases: The Puertoterm project M Tercedor, CI López-Rodríguez Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in …, 2008 | 32 | 2008 |
The embodied nature of medical concepts: image schemas and language for pain JA Prieto Velasco, M Tercedor Sánchez Cognitive processing 15, 283-296, 2014 | 30 | 2014 |
Images as part of technical translation courses: implications and applications M Tercedor, E Alarcón-Navío, JA Prieto-Velasco, CI López-Rodríguez The Journal of Specialised Translation 11, 143-168, 2009 | 30 | 2009 |
Metaphor and metonymy in specialized language T Sánchez, L C.I, MC M., P Faber A cognitive linguistics view of terminology and specialized languages, 33-72, 2012 | 29* | 2012 |
Neither born nor made, but socially constructed: promoting interactive learning in an online environment BJ Robinson, CI López Rodríguez, M Tercedor TTR 21 (2), 95-129, 2008 | 28 | 2008 |
The Role of Images in the Translation of Technical and Scientific Texts 1 MI Tercedor-Sánchez, F Abadía-Molina Meta 50 (4), 2005 | 26 | 2005 |
Cognates as lexical choices in translation: interference in space-constrained environments M Tercedor Target. International Journal of Translation Studies 22 (2), 177-193, 2010 | 25 | 2010 |
También los pacientes hacen terminología: retos del proyecto VariMed MT Sánchez, JAP Velasco Panace 15 (39), 95-102, 2014 | 23 | 2014 |
Multimodal representation of specialised knowledge in ontologybased terminological databases: the case of ecolexicon CIL Rodríguez, JAP Velasco, MT Sánchez The Journal of Specialised Translation 20, 49-67, 2013 | 23 | 2013 |
Variation dénominative et familiarité en tant que source d'incertitude en traduction médicale. M Alarcón-Navío, E., López-Rodríguez, C.I., Tercedor-Sánchez Meta 61 (1), 117-145., 2016 | 22 | 2016 |