关注
Daniel Gallego Hernandez
Daniel Gallego Hernandez
PDI UA
在 ua.es 的电子邮件经过验证
标题
引用次数
引用次数
年份
The use of corpora as translation resources: A study based on a survey of Spanish professional translators
D Gallego-Hernández
Perspectives 23 (3), 375-391, 2015
1072015
Traducción económica y corpus: del concepto a la concordancia: aplicación al francés y al español
D Gallego Hernández
Studia Iberystyczne, 2012
672012
A vueltas con la traducción inversa especializada en el ámbito profesional. Un estudio basado en encuestas
DG Hernández
TRANS. Revista de Traductología, 227-238, 2014
312014
La programación de aula en la investigación en docencia en traducción económica
D Gallego-Hernández, V Román Mínguez
Octaedro, 2017
152017
Terminología bilingüe y documentación ad hoc para intérpretes de conferencias. Una aproximación metodológica basada en corpus
D Gallego, M Tolosa
Estudios de traducción 2 (2), 33-46, 2012
142012
Estudio comparativo trilingüe de la traducción de la metáfora náutica en el lenguaje económico-financiero
DG Hernández
Opacidad, idiomaticidad, traducción, 99-128, 2010
142010
Traduction économique français-espagnol et espagnol-français
D Gallego-Hernández
Babel 62 (4), 635-660, 2016
132016
Traducción económica: entre profesión, formación y recursos documentales
D Gallego Hernández
132014
Fraseología, opacidad y traducción
PM Huerta, DG Hernández, P Masseau, MT Igualada
Fraseología, opacidad y traducción, 2013
132013
COMENEGO (Corpus Multilingüe de Economía y Negocios): design, creation and applications
D Gallego Hernández, R Krishnamurthy
ELR Journal 7, 2013
122013
Traducción económica y corpus: del concepto a la concordancia. Aplicación al francés y al español
D Gallego
Revista Onomázein 28, 2012
122012
La traduction français-espagnol des constructions absolues dans la presse
D Gallego-Hernández
Gerflint, 2010
122010
Terminología y traducción económica francés-español: evaluación de recursos terminológicos en el ámbito contable
DG Hernández
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, 141-166, 2014
102014
Testing a methodological framework for retrieving parallel texts in the domain of business translation
D Gallego-Hernández
Perspectives 26 (1), 39-53, 2018
92018
New insights into corpora and translation
D Gallego-Hernández
Cambridge Scholars Publishing, 2016
92016
La caza del tesoro en el aula de traducción económica, comercial y financiera: metodología para el análisis de textos y fuentes de documentación
DG Hernández
VIII Jornades de Xarxes d'Investigació en Docència Universitària: noves …, 2010
92010
Economic, financial, and commercial translation: an approach to theoretical aspects. A survey-based study
DG Hernández, GS Koby, VR Mínguez
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, 35-59, 2016
82016
Corpus Use and Learning to Translate, almost 20 years on
P Rodríguez-Inés, D Gallego-Hernández
Cadernos de Tradução 36 (spe), 09-13, 2016
82016
Terminología bilingüe y documentación ad hoc para intérpretes de conferencias. Una aproximación metodológica basada en corpus
D Gallego-Hernández, M Tolosa-Igualada
Universidad Complutense de Madrid. Servicio de Publicaciones, 2012
82012
Proyecto COMENEGO: algo más que un corpus multilingüe de economía y negocios
DG Hernández
X Jornades de Xarxes d'Investigació en Docència Universitària: la …, 2012
82012
系统目前无法执行此操作,请稍后再试。
文章 1–20