Лінгвокультурологічна специфіка фразем на позначення руху (на матеріалі української, російської, польської та англійської мов) І Патен Актуальні питання гуманітарних наук, 162-168, 2015 | 7 | 2015 |
Фраземи зі значенням руху: семантико-ідеографічний та лінгвокультурологічний підхід (на матеріалі української, російської, польської та англійської мов) ІМ Патен, ИМ Патен Київський славістичний університет, Рівненьский інститут слов'янознавства, 2013 | 7 | 2013 |
Національно-культурний компонент у структурі фразеологічних одиниць української мови Г Філь, І Патен Молодь і ринок, 62-66, 2012 | 6 | 2012 |
Дослідницькі підходи до вивчення категорії руху в мовознавстві ІМ Патен Молодий вчений 3, 131-134, 2018 | 4 | 2018 |
Ідеографічний та структурно-семантичний методи моделювання фразем з дієсловами руху у зіставному мовознавстві ІМ Патен Молодий вчений, 191-195, 2017 | 4 | 2017 |
Соматичний компонент у складі фразеологічних одиниць із значенням переміщення (на матеріалі української, польської та англійської мов) ІМ Патен Дрогобич: РВВ ДДПУ ім. І. Франка, 2015 | 3 | 2015 |
Прагматичний аспект значення фразеологічних одиниць з семантикою пересування (у структурі української, російської, польської та англійської мов) І Патен Рідне слово в етнокультурному вимірі, 52-58, 2014 | 3 | 2014 |
Символи у слов’янській фразеосистемі (на матеріалі української, російської та польської мов): лінгвокультурологічний аспект І Патен Рідне слово в етнокультурному вимірі, 185-194, 2017 | 2 | 2017 |
Компаративні фразеологічні одиниці на позначення інтенсивності руху в англійській та українській мовах ІМ Патен Сучасні дослідження з іноземної філології, 259-268, 2013 | 2 | 2013 |
Освітній потенціал інноваційної економіки: чинники та пріоритети розвитку Л Гальків, ГО Філь, ІМ Патен, І Кулиняк, Х Беспалюк Растр-7, 2022 | 1 | 2022 |
Концепт «РУХ» в українській та англійській фразеосистемах: лінгвокультурний та семантико-ідеографічний підходи І Патен, Л Соболь Рідне слово в етнокультурному вимірі, 129-139, 2022 | 1 | 2022 |
«Ковідний синдром» у масмедійній фразеології (на матеріалі української та англійської мов) ІМ Патен | 1 | 2021 |
Лінгвокультурологічні концепти багатство-бідність у слов’янській пареміології І Патен Рідне слово в етнокультурному вимірі, 59-68, 2018 | 1 | 2018 |
Лінгвокультурологічні засади зіставлення фразеологічного складу української, російської, польської та англійської мов І Патен Рідне слово в етнокультурному вимірі, 144-155, 2016 | 1 | 2016 |
Предметна символіка як образно-смисловий центр формування компаративних фразем зі значенням руху (на матеріалі польської, англійської та української мов) І Патен Studia linguistica, 375-388, 2013 | 1 | 2013 |
Образ-символ як компонент фразеологічних одиниць зі значенням пересування в просторі І Патен Молодь і ринок, 151-155, 2013 | 1 | 2013 |
СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО ПОЛЯ" ПЕРЕДВИЖЕНИЕ" В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА ИМ Патен ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В СИСТЕМЕ ВУЗОВСКОЙ ПОДГОТОВКИ СПЕЦИАЛИСТОВ, 60-63, 2008 | 1 | 2008 |
СТІЙКІ ПОРІВНЯННЯ ЯК ОДНА З ФОРМ РЕПРЕЗЕНТАЦІЇ МОВНОЇ КАРТИНИ СВІТУ К Федишин, І Патен Collection of scientific papers «ΛΌГOΣ», 273-276, 2024 | | 2024 |
Інклюзивна освіта-інноваційний освітній тренд ХХІ століття ІМ Патен | | 2024 |
Вербалізація концепту здоров'я в українській та англійській фразеології ІМ Патен, А Патен | | 2024 |