Translog-II: A program for recording user activity data for empirical translation process research M Carl | 257 | 2012 |
The process of post-editing: A pilot study M Carl, B Dragsted, J Elming, D Hardt, AL Jakobsen Copenhagen Studies in Language 41 (1), 131-142, 2011 | 176 | 2011 |
Eye tracking as an MT evaluation technique S Doherty, S O’Brien, M Carl Machine translation 24, 1-13, 2010 | 176 | 2010 |
Inside the monitor model: Processes of default and challenged translation production M Carl, B Dragsted Crossroads between contrastive linguistics, translation studies and machine …, 2012 | 134 | 2012 |
Towards a classification of translator profiles based on eye-tracking and keylogging data B Dragsted, M Carl Journal of Writing Research 5 (1), 133-158, 2013 | 129 | 2013 |
The CRITT translation process research database M Carl, M Schaeffer, S Bangalore New directions in empirical translation process research: Exploring the …, 2016 | 128 | 2016 |
Post-editing of machine translation: Processes and applications LW Balling, M Carl, S O'Brian Cambridge Scholars Publishing, 2014 | 122 | 2014 |
Gazing and typing activities during translation: A comparative study of translation units of professional and student translators M Carl, M Kay Meta 56 (4), 952-975, 2011 | 122 | 2011 |
How does the post-editing of neural machine translation compare with from-scratch translation? A product and process study Y Jia, M Carl, X Wang The Journal of Specialised Translation 31 (1), 60-86, 2019 | 113 | 2019 |
Shared representations and the translation process: A recursive model M Schaeffer, M Carl Translation and Interpreting Studies. The Journal of the American …, 2013 | 112 | 2013 |
Word translation entropy: Evidence of early target language activation during reading for translation M Schaeffer, B Dragsted, KT Hvelplund, LW Balling, M Carl New directions in empirical translation process research: Exploring the …, 2016 | 101 | 2016 |
Recent advances in example-based machine translation M Carl, A Way Springer Science & Business Media, 2003 | 101 | 2003 |
New directions in empirical translation process research M Carl, S Bangalore, M Schaeffer Heidelberg: Springer International Publishing Switzerland. doi 10, 978-3, 2016 | 97 | 2016 |
Measuring the cognitive effort of literal translation processes M Schaeffer, M Carl Proceedings of the EACL 2014 Workshop on Humans and Computer-assisted …, 2014 | 95 | 2014 |
Post-editing machine translation M Carl, S Gutermuth, S Hansen-Schirra Psycholinguistic and cognitive inquiries into translation and interpreting …, 2015 | 93 | 2015 |
A taxonomy of human translation styles M Carl, B Dragsted, AL Jakobsen Translation journal 16 (2), 155-168, 2011 | 88 | 2011 |
Why Translation Is Difficult: A Corpus-Based Study of Non-Literality in Post-Editing and From-Scratch Translation MCM Schaeffer Journal of Language and Communication in Business 56 (https://doi.org/10 …, 2017 | 77* | 2017 |
CASMACAT: An open source workbench for advanced computer aided translation V Alabau, R Bonkb, C Buck, M Carlb, F Casacuberta Nolla, ... Prague Bulletin of Mathematical Linguistics 100 (1), 101-112, 2013 | 74 | 2013 |
Inducing translation templates for example-based machine translation M Carl Proceedings of Machine Translation Summit VII, 250-258, 1999 | 71 | 1999 |
Towards statistical modelling of translators’ activity data M Carl, AL Jakobsen International Journal of Speech Technology 12, 125-138, 2009 | 70 | 2009 |