关注
Marta Ortega Sáez
标题
引用次数
引用次数
年份
Traducciones del franquismo en el mercado literario español contemporáneo: el caso de Jane Eyre de Juan G. de Luaces
M Ortega Sáez
Universitat de Barcelona, 2013
192013
Juan González-Blanco de Luaces: el traductor desconocido de la posguerra española.
M Ortega Sáez
Arbor, 2009, vol. 185, núm. 740, p. 1339-1352, 2009
142009
The reception of Rosamond Lehmann in Franco's Spain
M Ortega Sáez
Capítol del llibre: O'Leary, Catherine, Lázaro Lafuente, Luis Alberto …, 2011
72011
The Role and Function of the Translator in post-Civil War Spain: Juan G. de Luaces
M Ortega Sáez
La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI …, 2008
62008
The Birth of a Myth: The Early Spanish Reception of Charlotte Brontë and Jane Eyre (1850s-1901)
M Ortega Sáez
Atlantis: Revista de la Asociación Española de Estudios Anglo …, 2022
42022
La traducción de narrativa en la época franquista
M Ortega Sáez
Historia de la traducción en España. Portal digital de Historia de la …, 2021
32021
Narrativa y censura de Vita Sackville-West en la España de Franco (1939-1975)
M Ortega Sáez
La traducció i el món editorial de postguerra, 65-80, 2011
32011
Lo que el viento se llevó: una película «eternamente nueva»: La recepción de la adaptación cinematográfica de Gone with the Wind en la España franquista
M Ortega Sáez
La dictadura franquista: Estudios temáticos y perspectivas …, 2024
22024
Serializing Victorian Fiction Abroad. The Earliest Translation of Jane Eyre in the Iberian Peninsula
M Ortega Sáez
Brontë Studies 48 (1-2), 46-61, 2023
22023
Mujer, criolla y “loca”. Autocensura y domesticación de Bertha Mason en la España franquista. Análisis de la traducción de Jane Eyre de Juan G. de Luaces (Iberia, 1943)
MO Sáez
Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 16 (2), 337-356, 2023
12023
Juan G. de Luaces en el punto de mira: obra traductológica e incidencia de la censura (1942-1968)
M Ortega Sáez
Sendebar 33, 144-164, 2022
12022
The publication of Mrs. Dalloway in Catalonia: Is it possible to reconcile commercial interest and culture?
M Ortega Sáez
Capítol del llibre: Federico Federici (Ed.), Translating dialects and …, 2011
12011
Mujeres silenciadas. Traducciones bajo la dictadura franquista
I García Sala, M Ortega Sáez, G Zaragoza Ninet
Dykinson, 2024
2024
Las turbulentas censuras de Wuthering Heights (Wyler, 1939) durante la dictadura franquista
MO Sáez
Mujeres silenciadas: traducciones bajo la dictadura franquista …, 2024
2024
«La actitud de la autora es de un progresismo ingenuo e infantil»: Nota introductoria al volumen
I García Sala, M Ortega Sáez, G Zaragoza Ninet
Part del llibre: García Sala, Iván, Ortega Sáez, Marta, Zaragoza Ninet, Gora …, 2024
2024
«La actitud de la autora es de un progresismo ingenuo e infantil»: Nota introductoria al volumen
G Iván García Sala, Marta Ortega Sáez, (Eds.) Zaragoza Ninet
Mujeres silenciadas. Traducciones bajo la dictadura franquista, 13-19, 2024
2024
Mujeres silenciadas. Traducciones bajo la dictadura franquista. Ed. Dykinson
I García Sala, M Ortega Sáez, E Zaragoza Ninet, Gora
2024
Las turbulentas censuras de Wuthering Heights (Wyler, 1939) durante la dictadura franquista
M Ortega Sáez
Mujeres silenciadas. Traducciones bajo la dictadura franquista, 181-198, 2024
2024
Juan G. de Luaces
M Ortega Sáez
Diccionario histórico de la traducción en España, 2020
2020
George Eliot in the Catalan Lands: The Long and the Short of It
J Hurtley, M Ortega Sáez
Capítol del llibre: Elinor Shaffer, Catherine Brown (Eds.), The Reception of …, 2016
2016
系统目前无法执行此操作,请稍后再试。
文章 1–20