Islamic Law: Its sources, interpretation and the translation of it into laws written in English RY Alwazna International Journal for the Semiotics of Law-Revue internationale de …, 2016 | 43 | 2016 |
The cultural aspect of translation: The workability of cultural translation strategies in translating culture-specific texts RY Alwazna Life Science Journal 11 (11), 182-188, 2014 | 32 | 2014 |
Translation and legal terminology: Techniques for coping with the untranslatability of legal terms between Arabic and English RY Alwazna International Journal for the Semiotics of Law-Revue internationale de …, 2019 | 27 | 2019 |
Important translation strategies used in legal translation: Examples of Hooper's translation of the Ottoman Majalla into English RY Alwazna The Ashgate handbook of legal translation, 237-254, 2016 | 26 | 2016 |
Culture and law: The cultural impact on Islamic legal statements and its implications for translation RY Alwazna International Journal of Legal Discourse 2 (2), 225-241, 2017 | 24 | 2017 |
Ethical aspects of translation: Striking a balance between following translation ethics and producing a TT for serving a specific purpose RY Alwazna English Linguistics Research 3 (1), 51-57, 2014 | 24 | 2014 |
Testing the precision of legal translation: The case of translating Islamic legal terms into English RY Alwazna International Journal for the Semiotics of Law-Revue internationale de …, 2013 | 22 | 2013 |
Teaching translation during COVID-19 outbreak: challenges and discoveries RY Alwazna Arab World English Journal (AWEJ) Volume 12, 2021 | 19 | 2021 |
Translating Ḥanbalī Sharīʿa code from Arabic into english R Alwazna LAP Lambert Academic Publishing, 2013 | 16 | 2013 |
Problems of terminology in translating Islamic Law into legal English RY Alwazna Meaning in translation: Illusion of precision, 211-222, 2016 | 15 | 2016 |
The differences in consonantal pronunciation between formal English and Saudi Hijazi English and their implications for oral intralingual translation R Alwazna Journal of psycholinguistic research 49 (4), 571-582, 2020 | 12 | 2020 |
Pragmatic aspect of translation: The interpretation-based inference and its implications for translation RY Alwazna AWEJ for Translation & Literary Studies Volume 1, 2017 | 12 | 2017 |
Is translation an art, science or both RY Alwazna University of Sharjah Journal for Humanities and Social Siences 10 (1), 45-73, 2013 | 8 | 2013 |
The use of translation theory through reconciling between Englishisation and translanguaging by Arab instructors in EMI higher education classes: Training postgraduate students … RY Alwazna Frontiers in Psychology 13, 1010704, 2023 | 5 | 2023 |
The Syntactic Features of Islamic Legal Texts and Their Syntactic Implications for Translation RY Alwazna International Journal for the Semiotics of Law-Revue internationale de …, 2022 | 5 | 2022 |
The Efficacy of the Integrative Model Proposed by Prieto Ramos (2014) in Surmounting Terminological Problems of Arabic-English Legal Translation RY Alwazna International Journal for the Semiotics of Law-Revue internationale de …, 2022 | 5 | 2022 |
The use of borrowing as a technique in the translation of Arabic legal labour terms employed in the headlines of Saudi English newspapers RY Alwazna, FM Sidiya International Journal 3 (12), 01-15, 2018 | 4 | 2018 |
Translation evaluation: The suitability of the argument macrostructure model for the assessment of translated texts across different fields RY Alwazna English Language and Literature Studies 5 (4), 1, 2015 | 4 | 2015 |
The relation between explicitation and translation expertise in the rendition of nominalisation and participles in legal Qurʾānic verses specific to purification and prayer … RY Alwazna International Journal for the Semiotics of Law-Revue internationale de …, 2023 | 3 | 2023 |
The syntactic and semantic changes associated with the use of modulation in English-Arabic translation R Alwazna International Journal of Linguistics and Translation Studies 3 (3), 1-14, 2022 | 3 | 2022 |