关注
Natalia Bruffaerts
Natalia Bruffaerts
其他姓名Natalia Naydenova, Natalia S. Naydenova, Найденова Наталья Сергеевна
在 uclouvain.be 的电子邮件经过验证
标题
引用次数
引用次数
年份
Прямой метод обучения иностранным языкам
НС Найденова
Полилингвиальность и транскультурные практики, 119-122, 2008
44*2008
Лингвостилистический анализ этноспецифического художественного текста: cопоставительное исследование
НС Найденова
Общество с ограниченной ответственностью ФЛИНТА, 2014
342014
Holy Rus: (Re)construction of Russia’s Civilizational Identity
N Naydenova
Slavonica 21 (1-2), 37-48, 2016
332016
Научный стиль речи: теория, практика, компетенции
НС Найденова, ОА Сапрыкина
Общество с ограниченной ответственностью «Научно-издательский центр ИНФРА-М», 2020
302020
Современная лингвистика в постсекулярной перспективе
НС Найденова
Russian Journal of Linguistics 22 (4), 988-1000, 2018
21*2018
Романские языки в Тропической Африке и постколониальной художественный дискурс
ОА Сапрыкина, НС Найденова
Общество с ограниченной ответственностью «Научно-издательский центр ИНФРА-М», 2017
172017
Лингвистические детерминанты постколониального художественного дискурса Тропической Африки (на материале французского и испанского языков Новой Романии)
НС Найденова
Российский университет дружбы народов, 2015
172015
Основы преподавания иностранных языков по методу М. Берлица
НС Найденова
Русистика, 95-103, 2007
172007
К вопросу об исследовании песенного дискурса: лингвокультурологический аспект
НС Найденова, АА Мурадян
Russian Journal of Linguistics, 96-101, 2013
142013
Банковская и финансовая документация: Пособие по переводу с русского языка на английский
НС Найденова
М.: Высшая школа, 2010
14*2010
Функционирование английских заимствований во французском экономическом дискурсе как отражение национального характера
НС Найдёнова
Russian Journal of Linguistics, 25-34, 2011
122011
Knocking on a Saint’s Door, or a Quest for Holiness in a Post-Secular Society
N Naydenova, Y Ebzeeva
Religions 8 (5), 87, 2017
10*2017
Реконструкция фрагментов этноспецифической концептосферы французского языка стран Тропической Африки (на примере романа А. Мабанку «Разбитый стакан»)
НС Найденова
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка …, 2010
102010
Контрдискурс по-русски, или sottisier à la russe : повесть Н. С. Лескова «Полунощники»
НС Найденова
Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae 61 (1), 223-232, 2016
82016
Механизмы речевого воздействия в экономическом дискурсе: на примере текстов выступлений глав ФРС США
НС Найденова
Вопросы психолингвистики, 146-155, 2016
82016
Терминологический словарь по банковскому делу и финансам на 4-х языках: русско-англо-французско-испанский [Электронный ресурс]: словарь
НС Найденова
М.: НИЦ ИНФРА-М, 2016
72016
Эволюция концепции негритюда и ее роль в современной франкоязычной африканской литературе
НС Найденова
XII Конференция африканистов «Африка в условиях смены парадигмы мирового …, 2011
72011
Способы терминообразования в современном французском языке (на примере финансово-кредитной терминосистемы)
НС Найденова
Функциональная семантика, 359-365, 2011
72011
Лексико-семантические и деривационные особенности французского языка в странах тропической Африки
НС Найденова
[Рос. ун-т дружбы народов], 2005
72005
Художественный текст как палимпсест: трудности перевода (на примере перевода повести НС Лескова" Полунощники" на английский и французский языки)
НС Найденова, ВА Лабко
Сибирский филологический журнал, 264-276, 2018
62018
系统目前无法执行此操作,请稍后再试。
文章 1–20