A description of interpreting in prisons: Mapping the setting through an ethical lens L Baixauli-Olmos Interpreting in a Changing Landscape: Selected Papers from Critical Link 6 …, 2013 | 48* | 2013 |
La práctica de la mediación interlingüística e intercultural en el ámbito sanitario G CRIT Editorial Comares, 2014 | 33 | 2014 |
Ethics codes as tools for change in public service interpreting: symbolic, social and cultural dimensions L Baixauli-Olmos Jostrans, Journal of Specialized Translation, 2017 | 29 | 2017 |
La interpretació als serveis públics des d'una perspectiva ética: La deontologia professional i l'aplicació al context penitenciari L Baixauli Olmos Universitat Jaume I, 2012 | 24 | 2012 |
A Question of Communication: The Role of Public Service Interpreting in the Migrant Crisis—Introduction M Schuster, L Baixauli-Olmos The European Legacy 23 (78), 733-737, 2018 | 16 | 2018 |
Ethics codes for interpreters and translators L Baixauli-Olmos The Routledge Handbook of Translation and Ethics, 297-319, 2020 | 11 | 2020 |
Los códigos hablan… pero nosotros decidimos. Aportaciones a la práctica de la MILICS desde la deontología profesional L Baixauli-Olmos La práctica de la mediación interlingüística e intercultural en el ámbito …, 2014 | 11 | 2014 |
Redescubriendo los códigos de conducta para la ISP médica: cultura, dilemas y papel profesional L Baixauli Olmos Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción 15 (40), 198-217, 2014 | 11 | 2014 |
The Development of Prison Interpreting Roles: A Professional Ecological Model L Baixauli-Olmos Revista Canaria de Estudios Ingleses, 65-87, 2017 | 6 | 2017 |
El ladí1 G Videsott | 2 | 2005 |
Liste des relecteurs 2020 A Al-Adwan, P Anckaert, S Arduini, OF Atari, J Baigorri-Jalón, ... Meta 65, 3, 2020 | | 2020 |
Introduction M Schuster, L Baixauli-Olmos European Legacy: Toward New Paradigms journ, 2018 | | 2018 |
Public Service Interpreting from an Ethical Perspective: professional deontology and its application to the penitentiary setting L Baixauli-Olmos New Voices in Translation Studies 9 (1), 2013 | | 2013 |
La subtitulación en el aula de idiomas L Baixauli-Olmos Biblioteca Virtual redELE 2013 (Special Issue), ISSN: 1697-9346, 2013 | | 2013 |
La traducción al español de los estándares para la práctica de la interpretación médica de IMIA LB Olmos La comunicación en el ámbito médico-sanitario= Communicating in the …, 2013 | | 2013 |
CAMPOS PLAZA, NA; CANTERA ORTIZ DE URBINA, J.; ORTEGA ARJONILLA, E. Diccionario jurídico-económico francés-español español-francés LB Olmos Quaderns: revista de traducció, 221-224, 2007 | | 2007 |
La llengua bretona té futur? R Omnès Agrupació Borrianenca de Cultura, 2006 | | 2006 |
El friülès al llarg del temps R Pellegrini Agrupació Borrianenca de Cultura, 2005 | | 2005 |
La traducció a l’anglès de la legislació civil catalana LB OLMOS | | |
La traducció a l’anglès de la legislació civil catalana [Translation of Catalan Civil Law into English] L Baixauli Olmos Papers Lextra 1, 0 | | |