关注
Claudia Alborghetti
Claudia Alborghetti
在 unicatt.it 的电子邮件经过验证
标题
引用次数
引用次数
年份
IMAGES AND VOICES OF GIANNI RODARI IN ENGLISH TRANSLATION
C ALBORGHETTI
Università Cattolica del Sacro Cuore, 2016
42016
Gianni Rodari’s grammar of food: translating Italian food language into English in children’s literature in the UK and the US
C Alborghetti
Mediazioni, 1-24, 2017
12017
Dall'ABC a Harry Potter: storia della letteratura inglese per l'infanzia e la gioventù
C Alborghetti
L'ANALISI LINGUISTICA E LETTERARIA 20 (A), 295-295, 2013
12013
The Power of Translation: Rediscovering the Work of Renée Reggiani for Young Readers Today
C Alborghetti
Bookbird: A Journal of International Children's Literature 62 (2), 48-54, 2024
2024
Il potere creativo della parola. Il dialogo pedagogico traduttivo tra Gianni Rodari e Jack Zipes in The Grammar of Fantasy per il pubblico americano
C Alborghetti
SOCIETÀ ITALIANA DI PEDAGOGIA, 327-332, 2024
2024
Il lavoro femminile minorile nella letteratura giovanile: il caso di Renée Reggiani e The Sun Train dall’italiano all’inglese negli anni Sessanta
C Alborghetti
SOCIETÀ ITALIANA DI PEDAGOGIA, 166-168, 2023
2023
Lewis Carroll’s The Nursery Alice in Translation: A Time-based Exploration of a New Reading Paradigm for Young Children in Italy
C Alborghetti
Histories of Education and Reform: Traditions, Tensions and Transitions, 643-644, 2023
2023
The ‘easy’task of translating for children. The translator’s responsibility and the pedagogical nature of translated children’s literature
C Alborghetti
At the Same Table: the Position and Status of Research in Children's …, 2023
2023
Gianni Rodari and his English Readers
C Alborghetti
2023
Translating Educational Objects in English and Italian: Framing the Stories of Fatima/Iqbal, Parvana, and Malala for a Young Audience
C Alborghetti
Histories of Educational Technologies. Cultural and Social Dimensions of …, 2022
2022
Translation Criticism Revisited from a Pedagogical Perspective
C Alborghetti, L Anelli, S Anselmi
Back to the Future. English from Past to Present, 61-88, 2021
2021
Italian nonsense verse: rewriting poetry in Alice’s Adventures in Wonderland by Lewis Carroll translated into Italian
C Alborghetti
Rivista di Storia dell’Educazione 7 (2), 75-86, 2020
2020
AN OVERVIEW OF GIANNI RODARI’S BOOKS IN TRANSLATION AROUND THE WORLD
C Alborghetti
2020
Un nonsense tutto italiano: riscrivere la poesia nel classico Alice nel paese delle meraviglie di Lewis Carroll
C Alborghetti
RIVISTA DI STORIA DELL'EDUCAZIONE 7 (2), 75-86, 2020
2020
Gianni Rodari sbarca in America: un viaggio lungo cinquant'anni e oltre
C Alborghetti
Gianni Rodari. Incontri e riflessioni a cento anni dalla nascita 3, 319-342, 2020
2020
An overview of Gianni Rodari’s books in translation aroundthe world (2000-2020)
A Claudia
Детские чтения 18 (2), 469-473, 2020
2020
An overview of Gianni Rodari's books in translation around the world (2000-2020)
C Alborghetti
Детские чтения 18 (2), 469-473, 2020
2020
Die Rezeption von Michael Endes Werk in Italien
C Alborghetti
Michael Ende. Zur Aktualität eines Klassikers von internationalem Rang 121 …, 2020
2020
Diventare Huck
C Alborghetti
L'età sospesa, 66-83, 2020
2020
Translation and Paratexts
C Alborghetti
L'ANALISI LINGUISTICA E LETTERARIA 28 (1), 198-199, 2020
2020
系统目前无法执行此操作,请稍后再试。
文章 1–20