Name pronunciation strategies of ASL-Spanish-English trilingual interpreters during mock video relay service calls R Treviño, D Quinto-Pozos Translation and Interpreting Studies 13 (1), 71-86, 2018 | 9 | 2018 |
When a language is underspecified for particular linguistic features: Spanish-ASL-English interpreters’ decisions in mock VRS calls D Quinto-Pozos, E Alley, K Casanova de Canales, R Trevino B. Nicodemus & K. Cagle, Proceedings of the International Symposium on …, 2015 | 8 | 2015 |
Trilingual video relay service (VRS) interpreting in the United States D Quinto-Pozos, K Casanova de Canales, R Treviño Interpreting in multilingual, multicultural contexts, 28-54, 2010 | 8 | 2010 |
Beyond the translator's invisibility: critical reflections and new perspectives PJ Freeth, R Treviño Leuven University Press, 2024 | 2 | 2024 |
One Side of the Coin: Development of an ASL-English Parallel Corpus by Leveraging SRT Files R Treviño, JA Hochgesang, EP Shaw, N Willow Proceedings of the LREC2020 9th Workshop on the Representation and …, 2020 | 2 | 2020 |
Multimodal-multilingual interpreting: Signed–spoken interactions R Treviño, R Ortiz, D Quinto-Pozos The Routledge Handbook of Sign Language Translation and Interpreting, 9-25, 2022 | | 2022 |
Results of Research on Trilingual (Spanish-ASL-English) VRS Interpreting E Alley, D Quinto-Pozos, R Trevino, K Casanova de Canales | | 2013 |