Przekłady w systemie małych literatur: o włosko-polskich i polsko-włoskich tłumaczeniach dla dzieci i młodzieży M Woźniak, K Biernacka-Licznar, B Staniów Wydawnictwo Adam Marszałek, 2014 | 26 | 2014 |
Lilipucia rewolucja: awangardowe wydawnictwa dla dzieci i młodzieży w Polsce w latach 2000-2015: produkcja wydawnicza, bibliografia K Biernacka-Licznar, E Jamróz-Stolarska, N Paprocka Wydawnictwo Naukowe i Edukacyjne Stowarzyszenia Bibliotekarzy Polskich, 2018 | 19 | 2018 |
Microbial conversion of methyl-and methoxy-substituted derivatives of 5H-indolo [2, 3-b] quinoline as a method of developing novel cytotoxic agents. J Osiadacz, L Kaczmarek, A Opolski, J Wietrzyk, E Marcinkowska, ... Anticancer research 19 (4B), 3333-3342, 1999 | 13 | 1999 |
Children's books in translation: An ethnographic case-study of polish Lilliputian publishers' strategies K Biernacka-Licznar, N Paprocka International Research in Children's Literature 9 (2), 179-196, 2016 | 12 | 2016 |
120 lat recepcji" Quo vadis" Henryka Sienkiewicza we Włoszech MM Wozniak, K Biernacka-Licznar, J Rybicki DiG, LaRama, 2020 | 7 | 2020 |
Serce Pinokia: Włoska literatura dla dzieci i młodzieży w Polsce w latach 1945-1989 K Biernacka-Licznar Wydawnictwo Naukowe i Edukacyjne Stowarzyszenia Bibliotekarzy Polskich, 2018 | 7 | 2018 |
Korczak, l'umanesimo a misura di bambino: storia del pedagogista martire nel lager con i suoi 203 ragazzi L Giuliani | 7 | 2016 |
Polscy wydawcy lilipuci jako idea-makers? K Biernacka-Licznar, N Paprocka Przekładaniec 2016 (Numer 32), 145-162, 2016 | 7 | 2016 |
Instytucja tłumacza przysięgłego w Polscei we Włoszech. Kształcenie tłumaczy przysięgłych na studiach podyplomowych w Polsce K Biernacka-Licznar Italica Wratislaviensia 2 (1), 165-182, 2011 | 6 | 2011 |
Zofia Ernst (1918–1994): l’arte di vivere, l’arte di tradurre K Biernacka-Licznar Italica Wratislaviensia 8 (2), 11-36, 2017 | 5 | 2017 |
Le traduzioni polacche della letteratura italiana per l’infanzia negli anni 1887-1939 K Biernacka-Licznar Kwartalnik Neofilologiczny, 2016 | 5 | 2016 |
Kształcenie tłumaczy specjalistycznych w sieci EMT. Sprawa Kellgrena–przykład nabywania kompetencji tłumaczeniowej K Biernacka-Licznar Rocznik Przekładoznawczy, 133-150, 2011 | 4 | 2011 |
The press without children, children without the press? Contemporary magazines for children in Poland B Staniów, K Biernacka-Licznar Toruńskie Studia Bibliologiczne, 11, 2011 | 4 | 2011 |
Narracyjne studium życia na przykładzie studentów Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Wrocławskiego K Biernacka-Licznar Italica Wratislaviensia 4 (1), 9-26, 2013 | 3 | 2013 |
La nascita della letteratura per l’infanzia nell’Italia unita K Biernacka-Licznar Italica Wratislaviensia 3 (1), 27-46, 2012 | 3 | 2012 |
Egzamin na tłumacza przysięgłego: zbiór dokumentów włoskich K Biernacka-Licznar, E Żuchowska Wydawnictwo CH Beck, 2012 | 2 | 2012 |
Le trappole tese al traduttore polacco durante la traduzione di testi giuridici italiani e polacchi K Biernacka-Licznar Romanica Wratislaviensia, 13-27, 2010 | 2 | 2010 |
Les études italiennes en Pologne à la lumière d’une analyse bibliométrique des publications des années 2000 à 2020 D Słapek, K Biernacka-Licznar Romanica Wratislaviensia 70, 2023 | 1 | 2023 |
" Quo vadis" all’italiana: investigazione stilometrica sulle traduzioni milanesi del bestseller di Henryk Sienkiewicz K Biernacka-Licznar, J Rybicki Italica Wratislaviensia, 31-64, 2020 | 1 | 2020 |
The past and the present: a historical outline of Polish research into translations of children's and young adult literature: introduction A Ascenzi, K Biernacka-Licznar History of Education and Children's Literature: HECL: XV, 2, 2020, 243-248, 2020 | 1 | 2020 |