[PDF][PDF] Приёмы закадрового перевода мультсериала 天官赐福с китайского на русский язык: сравнительный анализ коллективных проектов

МС Джвебенава - 2022 - elib.sfu-kras.ru
РЕФЕРАТ Тема выпускной квалификационной работы–«Приёмы закадрового перевода
мультсериала 天官赐福с китайского на русский язык: сравнительный анализ …

Переводческие трансформации при переводе художественной прозы А Лая (на материале рассказов «Вечный Гэло» и «Далекий горизонт»)

АА Ипполитова, ОГ Кобжицкая - Наука, образование, молодежь …, 2022 - elibrary.ru
Статья посвящена подробному анализу переводческих трансформаций, используемых
в процессе перевода произведений китайской современной прозы на русский язык. В …

[PDF][PDF] Стратегии перевода чэнъюй с китайского языка на русский в произведении Мо Яня" Устал рождатьсяи умирать": дипломная работа (проект) …

ЕА Кочеткова - 2022 - vital.lib.tsu.ru
АННОТАЦИЯ Актуальность проводимого исследования обусловлена тем, что в
настоящее время перевод литературных текстов с китайского языка на русский …

[PDF][PDF] Способы передачи прагматического потенциала перевода текста с китайского на русский на примере маньхуа «魔道祖师»(«Магистр Дьявольского …

ТА Плаксина - 2021 - vital.lib.tsu.ru
АННОТАЦИЯ В настоящее время интенсивный поток информации и стремительно
растущая тенденция к визуализации информации и контента определяют интерес к …

[PDF][PDF] Перевод имен собственных на русский язык (на материале романа 吴承恩У Чэн-эня «Путешествие на Запад»)

А Фуатэ - Научные исследования и современное …, 2023 - interactive-plus.ru
в данной статье на материале классического романа китайской литературы
рассмотрены различные способы перевода безэквивалентных слов. Показаны …

[PDF][PDF] Эмоционально-экспрессивные аспекты киноперевода (на материале фильма" Кунг-фу жеребец"): дипломная работа (проект) специалиста по …

ИВ Воронина - 2024 - vital.lib.tsu.ru
АННОТАЦИЯ Тема выпускной квалификационной работы:«Эмоционально-
экспрессивные аспекты киноперевода (на материале китайского фильма “Кунг-фу …

[PDF][PDF] Приемы, применяемые при аудиовизуальном переводе анимационных фильмов с китайского языка на русский (на материале дублированного …

ПС Иванова - 2021 - vital.lib.tsu.ru
Современный мир практически невозможно представить без аудиовизуальной
продукции. Телевидение, кинематограф, мультипликация, компьютерные игры–все это …

Особенности русско-корейского и корейско-русского перевода анимационного аудиовизуального контента: дипломная работа

КС Дроздовская - 2022 - elib.bsu.by
Цель данной работы–установить особенности аудиовизуального перевода
анимационного аудиовизуального контента и критически проанализировать …

[PDF][PDF] Стратегии аудиовизуального перевода китайских сериалов на русских язык (на материале сериала" Ода к радости"): выпускная бакалаврская работа …

ЛС Рябцева - 2023 - vital.lib.tsu.ru
АННОТАЦИЯ В последние годы аудиовизуальный перевод становится крайне
популярным и востребованным, в связи с чем становится необходимым и его изучение …

Прагматические аспекты перевода китайских кинофильмов на русский язык (на материале фильмов «Прах времен» Вонг Карвая и «Крадущийся тигр …

ИИ Погосян - 2022 - elib.bsu.by
Научная новизна результатов проведенного исследования заключается в том, что
целостный сравнительно-сопоставительный анализ перевода кинофильмов Вонг …