Choosing words in computer-generated weather forecasts

E Reiter, S Sripada, J Hunter, J Yu, I Davy - Artificial Intelligence, 2005 - Elsevier
E Reiter, S Sripada, J Hunter, J Yu, I Davy
Artificial Intelligence, 2005Elsevier
One of the main challenges in automatically generating textual weather forecasts is
choosing appropriate English words to communicate numeric weather data. A corpus-based
analysis of how humans write forecasts showed that there were major differences in how
individual writers performed this task, that is, in how they translated data into words. These
differences included both different preferences between potential near-synonyms that could
be used to express information, and also differences in the meanings that individual writers …
One of the main challenges in automatically generating textual weather forecasts is choosing appropriate English words to communicate numeric weather data. A corpus-based analysis of how humans write forecasts showed that there were major differences in how individual writers performed this task, that is, in how they translated data into words. These differences included both different preferences between potential near-synonyms that could be used to express information, and also differences in the meanings that individual writers associated with specific words. Because we thought these differences could confuse readers, we built our SumTime-Mousam weather-forecast generator to use consistent data-to-word rules, which avoided words which were only used by a few people, and words which were interpreted differently by different people. An evaluation by forecast users suggested that they preferred SumTime-Mousam's texts to human-generated texts, in part because of better word choice; this may be the first time that an evaluation has shown that nlg texts are better than human-authored texts.
Elsevier
以上显示的是最相近的搜索结果。 查看全部搜索结果