The Caribbean has historically been a region of near-constant migration. The international movement of migrants of various nationalities and ethnicities has produced a wide range of linguistic contact between communities of varying degrees of bilingualism (Mintz, 1996, 1996a). In this multilingual landscape, French, English, Spanish, and creole languages are spoken and in contact with one another. In the Hispanic world, the study of language contact has focused almost exclusively on the encounters between Spanish and indigenous languages or between Spanish and English. Afro-Hispanic contact and Spanish-creole contact has been mostly overlooked. Nevertheless, the pioneering studies of Álvarez Nazario (1972) and Granda (1994) have awakened interest in studying Afro-Hispanic contact around the world, mainly in the Americas and within the Caribbean (Lipski, 2005; Megenney, 1999; Ortiz López, 1998; Schwegler, 1996; Schwegler et al., 2017; Sessarego, 2014). Similarly, contact between Spanish and Haitian Creole has been overlooked in the manuals on language contact in the Hispanic world, even though the two languages share environments and speakers. This is the case in Hispaniola, an island of the Greater Antilles, where Haiti and the Dominican Republic have shared a territory (Figure 1) since the 16th century (Ortiz López, 2010). In the case of Cuba, large-scale Haitian migration to the island has occurred since at least the late 18th century, primarily