[PDF][PDF] Dealing with Bilingual Divergences in MT using Target language N-gram Models

M Melero, A Oliver, T Badia, T Suñol - Proceedings of the METIS-II …, 2007 - researchgate.net
In this paper we present a prototype translation system that uses only a sourcelanguage
(SL) tagger, a bilingual dictionary and a lemmatised target-language (TL) corpus. In our …

[PDF][PDF] Implementing a language-independent MT methodology

S Sofianopoulos, M Vassiliou… - Proceedings of the First …, 2012 - aclanthology.org
The current paper presents a languageindependent methodology, which facilitates the
creation of machine translation (MT) systems for various language pairs. This methodology …

[PDF][PDF] An n-gram approach to exploiting a monolingual corpus for Machine Translation

T Badia, G Boleda, M Melero… - Workshop on example …, 2005 - aclanthology.org
In this paper we present an approach to Statis-tical Machine Translation that uses a bilingual
dictionary and a target language model based on n-grams extracted from a monolingual cor …

Monolingual Corpus-based MT using Chunks

S Markantonatou, S Sofianopoulos… - … on example-based …, 2005 - aclanthology.org
In the present article, a hybrid approach is proposed for implementing a machine translation
system using a large monolingual corpus coupled with a bilingual lexicon and basic NLP …

[PDF][PDF] Building a spanish-german dictionary for hybrid mt

A Göhring - Proceedings of the 3rd workshop on hybrid …, 2014 - aclanthology.org
This paper describes the development of the Spanish-German dictionary used in our hybrid
MT system. The compilation process relies entirely on open source tools and freely available …

Hybrid machine translation for low-and middle-density languages

S Markantonatou, S Sofianopoulos… - … for lesser-studied …, 2009 - ebooks.iospress.nl
The main aim of this article is to present the prototype hybrid Machine Translation (MT)
system METIS. METIS is interesting in two ways. As regards MT for low and middle density …

[图书][B] Linguistic modeling for multilingual machine translation

O Streiter - 1996 - Citeseer
MT is said to have had its origins in the late forties. Since then many books have been
published about MT. While some of them focus on the history of MT and give an overview of …

PROs and CONs of the pivot and transfer approaches in multilingual Machine Translation

C Boitet - Proc. Int. Conf. on" New directions in Machine …, 1988 - degruyter.com
The pivot approach seems best suited to the construction of multilingual M (A) T systems, for
obvious reasons of minimality and economy. The idea is to translate the input text into a …

[PDF][PDF] Language-independent hybrid MT with PRESEMT

G Tambouratzis, S Sofianopoulos… - Proceedings of the …, 2013 - aclanthology.org
The present article provides a comprehensive review of the work carried out on developing
PRESEMT, a hybrid language-independent machine translation (MT) methodology. This …

Capturing language-specific semantic distinctions in interlingua-based MT

J Barnett, I Mani, E Rich, C Aone, K Knight… - … Translation Summit III …, 1991 - aclanthology.org
We describe an interlingua-based approach to machine translation, in which a DRS
representation of the source text is used as the interlingua representation. A target DRS is …