Code-mixing, the practice of seamlessly blending multiple languages or language varieties in communication, is a common linguistic phenomenon among bilingual and multilingual individuals. However, applying code-mixing when communicating with monolingual speakers presents a challenge. This research introduces and discusses two strategies for the automated translation of Japanese sentences into code-mixed Japanese. The primary objective is to facilitate comprehension for non-native Japanese speakers who possess some level of proficiency in the language. The study is motivated by the broader goal of enhancing cross-cultural communication within a multilingual context. By enabling non-native speakers to understand messages conveyed by Japanese individuals, the research seeks to promote more inclusive and accessible interactions in intercultural chat systems. These strategies, when successfully implemented, can bridge language gaps, foster cultural exchange, and enrich cross-cultural communication.