neophodno prikupiti i normirati stručno pravno nazivlje koje će se moći jednoznačno
tumačiti i primjenjivati. Pri prevođenju je poželjno konzultirati inačice na više jezika te smo u
korpusu analizirali francuske i hrvatske inačice prijevoda šest Osnivačkih ugovora
primarnog zakonodavstva EU-a. Na temelju francuskih primjera kolokacija i složenih naziva
s imeničkom osnovom potvrđenih u terminološkoj bazi IATE uspoređuju se hrvatske …