et le texte traduit, et donc s' éloigner des questions traductologiques propres à la langue et
au texte. Or, la prise en compte des contextes ne peut-elle être considérée au contraire
comme une approche efficiente de la traduction, visant à en expliquer les processus, y
compris les plus littéraux? Trois grandes orientations sont proposées dans cet ouvrage: une
orientation «linguistique» abordant les questions de la retraduction, de la trahison, de l'auto …