In the last decade the dominant models of MT have been data-driven or corpus-based. Of the two main trends, statistical machine translation and example-based machine translation …
H Somers - Recent advances in example-based machine …, 2003 - Springer
In the last ten to fifteen years there has been a significant amount of research in Machine Translation within a 'new'paradigm of empirical approaches, often labelled collectively as …
K Nakayama, S Kinoshita - US Patent 5,687,383, 1997 - Google Patents
57 ABSTRACT A translation rule learning scheme for a machine translation using a computer, in which an original sentence in a first language and a translated sentence in a …
In this paper, we describe a system and methods for finding structural correspondences from the paired dependency structures of a source sentence and its translation in a target …
A Way, N Gough - Computational Linguistics, 2003 - direct.mit.edu
We have developed an example-based machine translation (EBMT) system that uses the World Wide Web for two different purposes: First, we populate the system's memory with …
K Takeda - arXiv preprint cmp-lg/9607011, 1996 - arxiv.org
This paper proposes the use of``pattern-based''context-free grammars as a basis for building machine translation (MT) systems, which are now being adopted as personal tools by a …
K McTait, A Trujillo - Proceedings of the 8th Conference on …, 1999 - aclanthology.org
In this paper, we present an algorithm for the automatic extraction of translation patterns between two (Indo-) European languages. These consist of possibly discontiguous text …
K McTait - Workshop on Example-Based machine Translation, 2001 - aclanthology.org
Abstract An approach to Example-Based Machine Translation is presented which operates by extracting translation patterns from a bilingual corpus aligned at the level of the sentence …
K McTait - Recent advances in example-based machine …, 2003 - Springer
Abstract An approach to Example-Based Machine Translation is presented which operates by extracting translation patterns from a bilingual corpus aligned at the level of the sentence …