[图书][B] The Routledge handbook of translation and cognition

F Alves, AL Jakobsen - 2021 - api.taylorfrancis.com
With a strong focus on interdisciplinarity, the handbook surveys concepts and methods in
neighbouring disciplines that are concerned with cognition and how they relate to …

Effects of thinking aloud on cognitive effort in translation

S Sun, T Li, X Zhou - Linguistica Antverpiensia, New Series …, 2020 - lans-tts.uantwerpen.be
This study investigates the effects of thinking aloud on cognitive effort in translation as a
function of source-text difficulty level. It does so by considering time on task, duration of …

Towards Predicting Post-editing Effort with Source Text Readability: An Investigation for English-Chinese Machine Translation

G Dai, S Liu - The Journal of Specialised Translation, 2024 - jostrans.org
This paper investigates the impact of source text readability on the effort of post-editing
English-Chinese Neural Machine Translation (NMT) output. Six readability formulas …

Post-editing and a sustainable future for translators

M Yamada - 2023) American Translators Association Scholarly …, 2023 - torrossa.com
Many translators and language service providers (LSPs) emphasize a distinction between
human translation (HT) and post-editing (PE). As the perceived divide between the two tasks …

Translation, effort and cognition

D Gile, V Lei - The Routledge handbook of translation and …, 2020 - taylorfrancis.com
After a historical overview of the effort topic in translation and interpreting (Translation)
studies, the authors discuss the relation between effort and Translation performance and …

Man or machine? Comparing the difficulty of human translation versus neural machine translation post-editing

Y Jia, S Sun - Perspectives, 2023 - Taylor & Francis
This study aims to compare neural machine translation (NMT) post-editing and human
translation in terms of task difficulty while considering source text (ST) complexity and …

Examining student translators' writing and translation products: quality, errors and self-perceived mental workload

X Chen, JX Yan - The Interpreter and Translator Trainer, 2024 - Taylor & Francis
Although writing and translation are closely related text productions, their interface has
rarely been studied in translator training. This study examined student translators' writing …

Difficulty in English-Japanese translation: Cognitive effort and text/translator characteristics

H Ogawa - 2021 - rave.ohiolink.edu
Abstract Scholars in Translation Studies (TS) have attempted to define and categorize
different kinds of translation difficulty in various ways. In Translation Process Research …

Comparability of difficulty levels of translation tasks in CET-6 parallel test forms: evidence from product and process-based data

Y Liu, B Zheng - The Interpreter and Translator Trainer, 2022 - Taylor & Francis
This study investigates the comparability of three parallel translation tasks selected from a
College English Test Band-6 (CET-6) and explores the major linguistic features contributing …

Capacity, load, and effort in translation, interpreting and bilingualism

KG Seeber, RM Amos - The Routledge Handbook of Translation …, 2023 - taylorfrancis.com
The ability to communicate through language, which is often said to set humans apart from
other animals, is governed by complex cognitive processes enabled by a similarly complex …