How does training shape<? br?> English-Chinese sight translation behaviour? An eyetracking study

CE Ho, TW Chen, JL Tsai - Translation, Cognition & Behavior, 2020 - jbe-platform.com
This study investigated cognitive aspects of sight translation by analysing the reading
behaviour in the process and the output. In our empirical study, two groups of participants …

Exploring processing patterns of Chinese-English sight translation: An eye-tracking study

W Su, D Li - Babel, 2020 - jbe-platform.com
The exploration of processing patterns is a major topic within the behavioural-cognitive
approach to translation and interpreting studies, but existing studies have mainly focused on …

[HTML][HTML] Expert behaviour in english-chinese sight translation: An integrated eye-tracking study

CE Ho - 2nd International Congress on Translation, Interpreting …, 2019 - pure.qub.ac.uk
Sight translation (ST) is unique in that the interpreter relies solely on reading for information
retrieval—and therefore more easily influenced by distinct linguistic structures of different …

An eye-tracking based investigation into reading behavior during Chinese-English sight translation: The effect of word order asymmetry

X Ma, D Li, JL Tsai, YY Hsu - Translation & Interpreting: The …, 2022 - search.informit.org
The focus of this study is the reading behavior of student interpreters during the process of
Chinese-English sight translation. Eye-tracking was adopted to examine whether and how …

Effect of word order asymmetry on cognitive process of English-Chinese sight translation by interpreting trainees: Evidence from eye-tracking

X Ma - 2019 - theses.lib.polyu.edu.hk
The current study examines effects of word order asymmetry between source language and
target language on cognitive processes of English-Chinese sight translation (STR) …

Coping with syntactic complexity in English–Chinese sight translation by translation and interpreting students. An eye-tracking investigation

X Ma - Across Languages and Cultures, 2021 - akjournals.com
This study approaches syntactic complexity from a relative point of view and examines how
translation and interpreting students cope with relative clauses and passive constructions …

Eye tracking sight translation performed by trainee interpreters

A Chmiel, I Mazur - Way, C.; S. Vandepitte; R. Meylaerts & M …, 2013 - torrossa.com
This paper presents results of an eye tracking study involving sight translation. It was
assumed that interpreting trainees at a more advanced stage of training would display more …

Exploring the effect of interpreting training: Eye-tracking English-Chinese sight interpreting

W Su, D Li - Lingua, 2021 - Elsevier
The development of translation and interpreting competence and expertise is the outcome
of, among other things, sustained formal training and deliberate practice. Many studies have …

Syntactic processing in sight translation<? br?> by professional and trainee interpreters: Professionals are more time-efficient while trainees view the source text less

A Chmiel, A Lijewska - Target, 2019 - jbe-platform.com
The study examines how professional and trainee interpreters process syntax in sight
translation. We asked 24 professionals and 15 trainees to sight translate sentences with …

Stages of sight translation: Evidence from eye movements

A Lijewska, A Chmiel, AW Inhoff - Applied psycholinguistics, 2022 - cambridge.org
The aim of the study was to investigate the coordination of source text comprehension and
translation in a sight translation task. The study also sought to determine whether translation …