J Lauro, AI Schwartz - Journal of Memory and Language, 2017 - Elsevier
Research on bilingual sentence processing demonstrates effects of cross-language activation during lexical access. However, there are mixed findings regarding the ability of …
M Schaeffer, M Carl - Empirical modelling of translation and …, 2017 - library.oapen.org
The current chapter reviews studies which investigate the behavioural differences during reading and writing for translation and other non-translational language use. This chapter …
H Hopp - Linguistic Approaches to Bilingualism, 2017 - jbe-platform.com
This study investigates under which conditions the L1 syntax is activated in L2 on-line sentence comprehension. We study whether cross-linguistic syntactic activation of the L1 …
U Cop, N Dirix, E Van Assche, D Drieghe… - Bilingualism: Language …, 2017 - cambridge.org
This study examined how noun reading by bilinguals is influenced by orthographic similarity with their translation equivalents in another language. Eye movements of Dutch–English …
Cognates share their form and meaning across languages:“winter” in English means the same as “winter” in Dutch. Research has shown that bilinguals process cognates more …
DJ Olson - Language, Cognition and Neuroscience, 2017 - Taylor & Francis
Previous research on bilingual language switching and lexical access has demonstrated a consistent reaction time cost associated with producing a switched token. While some …
To examine the neural signatures of language co-activation and control during bilingual spoken word comprehension, Korean-English bilinguals and English monolinguals were …
JD Jescheniak, F Kurtz, H Schriefers… - Journal of …, 2017 - psycnet.apa.org
There is compelling evidence that context strongly influences our choice of words (eg, whether we refer to a particular animal with the basic-level name “bird” or the subordinate …
YZ Tzou, J Vaid, HC Chen - Bilingualism: Language and Cognition, 2017 - cambridge.org
This study examined whether training in translation/interpretation leads to a reliance on a 'vertical'translation strategy in which the source language text is comprehended before the …