Identifying the machine translation error types with the greatest impact on post-editing effort

J Daems, S Vandepitte, RJ Hartsuiker… - Frontiers in …, 2017 - frontiersin.org
Translation Environment Tools make translators' work easier by providing them with term
lists, translation memories and machine translation output. Ideally, such tools automatically …

[PDF][PDF] Language processing and translation

M Schaeffer, M Carl - Empirical modelling of translation and …, 2017 - library.oapen.org
The current chapter reviews studies which investigate the behavioural differences during
reading and writing for translation and other non-translational language use. This chapter …

Translation methods and experience: A comparative analysis of human translation and post-editing with students and professional translators

J Daems, S Vandepitte, RJ Hartsuiker, L Macken - Meta, 2017 - erudit.org
While the benefits of using post-editing for technical texts have been more or less
acknowledged, it remains unclear whether post-editing is a viable alternative to human …

Issues in human and automatic translation quality assessment

S Doherty - Human issues in translation technology, 2017 - taylorfrancis.com
The main goal of translation quality assessment (TQA) is to ensure a specified level of
quality is reached, maintained and delivered to the client, buyer, user, reader, etc., of …

Eye tracking in translation process research

KT Hvelplund - The handbook of translation and cognition, 2017 - Wiley Online Library
Eye tracking has been used in disciplines such as psychology, psycholinguistics, and
cognitive sciences to study human behavior, attention, and cognition for many years, but it …

Automatic text simplification for people with intellectual disabilities

P Chen, J Rochford, DN Kennedy… - … : Proceedings of the …, 2017 - World Scientific
Text simplification (TS) aims to reduce the lexical and structural complexity of a text, while
still retaining the semantic meaning. Current automatic TS techniques are limited to either …

Machine translation and cognition

S O'Brien - The handbook of translation and cognition, 2017 - Wiley Online Library
Human interaction with machine translation (MT) takes three basic forms: evaluation,
revision, and use. Evaluation and revision can be seen as intermediate processing stages …

Acceptability of machine-translated content: A multi-language evaluation by translators and end-users

S Castilho, S O'Brien - Linguistica Antverpiensia, New …, 2017 - artojs01.uantwerpen.be
As machine translation (MT) continues to be used increasingly in the translation industry,
there is a corresponding increase in the need to understand MT quality and, in particular, its …

[图书][B] Work Design: a systematic approach

AB Badiru, SC Bommer - 2017 - taylorfrancis.com
Work is all around us and permeates everything we do and everyday activities. Not all work
is justified, not all work is properly designed, or evaluated accurately, or integrated. A …

Effective use of human physiological metrics to evaluate website usability: An empirical investigation from China

QX Qu, F Guo, VG Duffy - Aslib Journal of Information Management, 2017 - emerald.com
Purpose The evaluation of website usability is the precondition and a critical step for website
design and optimization. The purpose of this paper is to investigate and provide empirical …