[图书][B] The developing language learner

D Allwright, J Hanks - 2009 - Springer
A catalogue record for this book is available from the British Library. Library of Congress
Cataloging-in-Publication Data Names: De Silva Joyce, Helen.| Feez, Susan. Title: Exploring …

Culturemes and non-equivalent lexis in dictionaries

MP Jaskot, I Ganoshenko - Cognitive Studies| Études cognitives, 2015 - ceeol.com
The article raises the question of the need to improve the structural diversity and operational
capabilities of the modern dictionary (bi-or multilingual) to avoid lacunes in the transmission …

Bilingual lexicography and corpus methods. The example of German-Basque as language pair

D Lindemann - Procedia-Social and Behavioral Sciences, 2013 - Elsevier
Lexicography over the last decades has incorporated Corpus Linguistics methods.
Lexicographers who start to work on an electronic dictionary, starting from scratch as …

Corpus-based research on terminology of Turkish Lexicography (CBRT-TURKLEX)

F Bozkurt, E Boz, F Doğru - Lexikos, 2018 - journals.co.za
Lexicography, abbreviated as SÖZMER, was established under the aegis of Eskisehir
Osmangazi University to support lexicographical projects. SÖZMER decided to initiate a …

The ideology of the perfect dictionary: How efficient can a dictionary be?

M Abecassis - Lexikos, 2008 - ajol.info
Dictionaries have become essential tools of the modern world. Not only have dictionary
sales dramatically increased, but the variety of dictionaries and the competition between …

[引用][C] Corpora and language education

L Flowerdew - 2011 - Springer

Двуязычная лексикография: алгоритм описания

ЛА Девель - Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык …, 2011 - cyberleninka.ru
В статье приводится общая характеристика состояния и значения иностранно-родной
двуязычной лексикографии (англо-русской) на настоящий момент. Данная тема …

Creating a translation glossary using free software: A study of its feasibility with Japanese source text

S Crabbe, D Heath - International Journal of English …, 2017 - researchportal.port.ac.uk
In this paper, we (a) explain how translators can benefit from creating their own glossaries;
and (b) evaluate how easily a translation glossary can be created from Japanese source text …

Culturemes and non-equivalent lexis in dictionaries

Y Ganoshenko - 2015 - dspace.zsmu.edu.ua
The article raises the question of the need to improve the structural diversity and operational
capabilities of the modern dictionary (bi-or multilingual) to avoid lacunes in the transmission …

An English–Chinese termbase of neological medical terms: a corpus-based project

Q Sun, X Zhang - Lexicography, 2018 - Springer
Rapid advances in medical sciences produce an enormous number of neologisms that are
not promptly included in the dictionaries. Corpus technology and IT have furnished …