[图书][B] Quantitative research methods in translation and interpreting studies

C Mellinger, T Hanson - 2016 - taylorfrancis.com
Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies encompasses all
stages of the research process that include quantitative research methods, from …

The efficacy of human post-editing for language translation

S Green, J Heer, CD Manning - … of the SIGCHI conference on human …, 2013 - dl.acm.org
Language translation is slow and expensive, so various forms of machine assistance have
been devised. Automatic machine translation systems process text quickly and cheaply, but …

[PDF][PDF] Translog-II: A program for recording user activity data for empirical translation process research

M Carl - 2012 - research.cbs.dk
This paper presents a novel implementation of Translog-II. Translog-II is a Windows-oriented
program to record and study reading and writing processes on a computer. In our research …

Looking toward the future of cognitive translation studies

RM Martín - The handbook of translation and cognition, 2017 - Wiley Online Library
Cognitive approaches to translation and interpreting may be considered the oldest empirical
research area of modern translation studies (TS). This chapter argues that what is …

Differentiating editing, post-editing and revision

F Do Carmo, J Moorkens - Translation revision and post-editing, 2020 - taylorfrancis.com
While several studies report translator resistance to post-editing, translators whose work has
followed the evolution of translation technology may consider post-editing to be translation …

Towards a classification of translator profiles based on eye-tracking and keylogging data

B Dragsted, M Carl - Journal of Writing Research, 2013 - jowr.org
This article seeks to formulate translator profiles based on process data from keylogging and
eye-tracking, while at the same time identifying features which are shared by all translators …

[PDF][PDF] Inside the monitor model: Processes of default and challenged translation production

M Carl, B Dragsted - Crossroads between contrastive linguistics …, 2012 - library.oapen.org
In his seminal book, Gile (1995) suggests a stratificational translation process model, in
which a translator iteratively reads a piece of the ST and then produces its translation. First …

Gazing and typing activities during translation: A comparative study of translation units of professional and student translators

M Carl, M Kay - Meta, 2011 - erudit.org
The paper investigates the notion of Translation Units (TUs) from a cognitive angle. A TU is
defined as the translator's focus of attention at a time. Since attention can be directed …

[PDF][PDF] A taxonomy of human translation styles

M Carl, B Dragsted, AL Jakobsen - Translation journal, 2011 - academia.edu
While the translation profession becomes increasingly technological, we are still far from
understanding how humans actually translate and how they could be best supported by …

Effectiveness of an online training course for trainee translators: Analysis of keylogging data

M Qassem, BM Al Thowaini - Education and Information Technologies, 2024 - Springer
The optimal measurement of the effectiveness of online translation training courses
necessitates a comprehensive evaluation of the translation process and product to fully …