Translation Alignment with Ugarit

T Yousef, C Palladino, F Shamsian, M Foradi - Information, 2022 - mdpi.com
Ugarit is a public web-based tool for manual annotation of parallel texts for generating word-
level translation alignment. We aimed to develop a user-friendly interactive interface to …

Using parallel corpora to evaluate translations of ancient greek literary texts. an application of text alignment for digital philology research

C Palladino, F Shamsian, T Yousef - Journal of Computational Literary …, 2022 - jcls.io
This paper presents a workflow to systematically compare translations of Ancient Greek into
English and Persian through the analysis of parallel corpora aligned manually at word level …

[PDF][PDF] A multilingual paraphrasary of multiwords

A Barreiro, C Mota - Proceedings of the 1st International Workshop …, 2023 - aclanthology.org
This paper introduces the novel concept of a Multilingual Paraphrasary addressing its need
for paraphrasing and translation. The multilingual paraphrasary is an ongoing work carried …

[PDF][PDF] E-PACT: eSPERTo Paraphrase Aligned Corpus of EN-EP/BP Translations.

A Barreiro, C Mota - Tradução em Revista, 2017 - researchgate.net
Paraphrasing is an indispensable practice in translation. Translation can even be
considered as a paraphrasing process, where the paraphrasing of a sentence or part of a …

Paraphrastic variance between European and Brazilian Portuguese

A Barreiro, C Mota - Proceedings of the Fifth Workshop on NLP for …, 2018 - aclanthology.org
This paper presents a methodology to extract a paraphrase database for the European and
Brazilian varieties of Portuguese, and discusses a set of paraphrastic categories of …

Paraphrasing emotions in Portuguese

C Mota, D Santos, A Barreiro - … to Natural Language Processing and Digital …, 2021 - Springer
In this paper we describe the cooperation between the NooJ-based paraphrasing system
eSPERTo and the broad-coverage emotion annotation of Linguateca's corpora …

Machine translation of non-contiguous multiword units

A Barreiro, F Batista - Machine translation of non-contiguous …, 2016 - repositorio.iscte-iul.pt
Non-adjacent linguistic phenomena such as non-contiguous multiwords and other phrasal
units containing insertions, ie, words that are not part of the unit, are difficult to process and …

[PDF][PDF] Visual Evaluation of Translation Alignment Data.

T Yousef, S Jänicke - EuroVis (Short Papers), 2022 - portal.findresearcher.sdu.dk
Translation alignment plays a crucial role in various applications in natural language
processing and digital humanities. With the recent advance in neural machine translation …

One book, two language varieties

A Barreiro, I Rebelo-Arnold, F Batista, I Garcez… - … Processing of the …, 2020 - Springer
This paper presents a comparative study of alignment pairs, either contrasting expressions
or stylistic variants of the same expression in the European (EP) and the Brazilian (BP) …

[PDF][PDF] Contributos para o aumento de qualidade na língua digital

A Barreiro - O Português como Língua num Mundo Global …, 2016 - academia.edu
As tecnologias da língua entraram na esfera da vida quotidiana do cidadão comum em
diversas áreas: na comunicação social e nos media, no ensino e aprendizagem da língua e …