Traductions d'hier, traductions d'aujourd'hui. Quelques considérations générales sur la traduction roumaine à l'époque communiste, suivies d'un mini inventaire des …

G Lungu-Badea - Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines …, 2017 - ibn.idsi.md
Notre objectif, en même temps, l'obstacle fondamental de la recherche en histoire de la
traduction, consiste à harmoniser et, donc, à surmonter la difficulté de conjuguer des …

Translation of German History Texts in Romanian: Knowledge and Ideology Transfer as a Steppingstone into the Modernity of the Nineteenth Century

A Chiriac - German Studies Review, 2023 - muse.jhu.edu
Caught between three great Empires, the Romanian Principalities found an opportunity
starting in 1770 to draw from the Western written tradition new ways to create and develop …

[PDF][PDF] DIACRONIA article

A Chiriac - 2022 - academia.edu
DIACRONIA Page 1 Impavidi progrediamur! DIACRONIA article © 2022 The Authors.
Publishing rights belong to the Journal. The article is freely accessible under the terms and …

[PDF][PDF] traducerea lui Ion Nemișescu. Practici de traducere la începutul secolului al XIX-lea

A Chiriac - 2022 - researchgate.net
Teoria și practica traducerii în perioada iluminismului românesc (1770–1830) reprezintă un
domeniu fertil de analiză a modului în care textele, ideile și terminologia circulă în spațiul …

[Re] naturalizarea „Istoriei Moldovii” de JA Gebhardi în traducerea lui Ion Nemișescu. Practici de traducere la începutul secolului al XIX-lea

A Chiriac - Diacronia, 2022 - ceeol.com
Teoria și practica traducerii în perioada iluminismului românesc (1770–1830) reprezintă un
domeniu fertil de analiză a modului în care textele, ideile și terminologia circulă în spațiul …

[Re] domesticating the “History of Moldavia” by JA Gebhardi in the translation of Ioan Nemișescu. Translation practices at the beginning of the 19th century

A Chiriac - Diacronia, 2022 - ceeol.com
The theory and practice of translation in the time of the Romanian Enlightenment (1770–
1830) represents a productive field of analysis for the way in which texts, ideas and …

Survol des pratiques de traduction roumaines en usage aux XVIIIe-XIXe siècles

G LUNGU-BADEA - (Neu-) Kompositionen. Aspekte …, 2016 - books.google.com
L'étude de l'histoire de la traduction et de l'histoire des traductions démontre l'influence
indéniable de l'Histoire sur l'activité de traduction, merveilleuse entreprise culturelle …

Un regard sur les recherches roumaines en histoire de la traduction

G Lungu-Badea - Translationes, 2015 - sciendo.com
Dans cet article, nous nous proposons de présenter un panorama de l'histoire et de
l'historiographie de la traduction en roumain, dans le concert des multiples approches dont …

[PDF][PDF] On the evolution of translations from Serbian into Romanian

M Țaranandreici - Translationes, 2015 - sciendo.com
Our paper outlines an updated picture of the translations from Serbian into Romanian, and
also points out the most common concepts belonging to the most notorious translators and …

[引用][C] Um olhar sobre as pesquisas romenas em História da Tradução

G LUNGU-BADEA, NO de Oliveira - Belas Infiéis, 2020