The Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies is the authoritative reference for anyone with an academic or professional interest in interpreting. Drawing on the expertise of an …
F Pöchhacker - Moving boundaries in translation studies, 2018 - library.oapen.org
With the aim of discussing changing boundaries in interpreting, and therefore also in interpreting studies, my focus will be on the way interpreting has been defined, and hence …
P Romero-Fresco… - … Antverpiensia, New Series …, 2017 - lans-tts.uantwerpen.be
This article presents a model for assessing the quality of interlingual live subtitling, as carried out by way of respeaking and automatic speech recognition or other means. The first …
This book is an advanced introduction to semantics that presents this crucial component of human language through the lens of the'Meaning-Text'theory-an approach that treats …
X Shang, G Xie - The Interpreter and Translator Trainer, 2020 - Taylor & Francis
As a form of aptitude testing for interpreting, recall across languages has long been considered as a valid means of assessing candidates' linguistic, cognitive and …
ASY Kuo - The Palgrave handbook of audiovisual translation and …, 2020 - Springer
Quality is a complex issue in translation studies in general and in subtitling in particular given that subtitles are subject to temporal and spatial constraints. Many scholars in …
Sign language interpreting (SLI) is a cognitively challenging task performed mostly by second language learners (ie, not raised using a sign language as a home language). SLI …
SB Lee - The Interpreter and Translator Trainer, 2018 - Taylor & Francis
ABSTRACT Interpreting Self-Efficacy (ISE) is the belief one holds about their own interpreting capabilities. One of the first instruments to measure this self-belief is S.-B. Lee's …
Chinese and English are the world's largest languages, and the number of interpreter- mediated interactions involving Chinese and English speakers has increased exponentially …