Netflix English subtitling of idioms in Egyptian movies: challenges and strategies

AS Haider, R Shuhaiber - Humanities and Social Sciences …, 2024 - nature.com
Recently, subtitles in different languages have become more available and accessible,
thanks to streaming platforms like Netflix, which provide viewers with multiple language …

[PDF][PDF] Oppositions in Arabic Proverbs: A Lexicosyntactic Perspective.

H Hassanein - GEMA Online Journal of Language Studies, 2021 - researchgate.net
Human beings are claimed to have a strong tendency for structuring their thoughts in terms
of binary oppositions (Lyons, 1977). Binary oppositions, both canonical and non-canonical …

[PDF][PDF] Analyzing the Performance of Gemini, ChatGPT, and Google Translate in Rendering English Idioms into Arabic.

MM Obeidat, AS Haider, SA Tair… - FWU Journal of Social …, 2024 - researchgate.net
This study examines the translation of 155 idioms by different machine and AI translation
systems, namely Google Translate, ChatGPT, and Gemini. Various sources were utilized to …

[PDF][PDF] The ability of Translation Students in translating English proverbs into Arabic and vice versa at Jadara University in Jordan

M Al Shehab - Journal of Literature, Language and Linguistics, 2016 - core.ac.uk
This paper aims at examining the ability of translation students in translating English cultural
expressions “proverbs' into Arabic. For achieving this purpose, the researcher selected a …

[HTML][HTML] English dog expressions: Categorisation, structure, attitude, semantic molecules, and translatability into Arabic

M Farghal, AS Haider - Training, Language and Culture, 2023 - cyberleninka.ru
The present study aims to examine dog expressions in English in terms of categorisation,
structure, attitude, semantic molecules, and translatability. This paper shows that the …

[PDF][PDF] Ethnopragmatic Analysis of Selected Jordanian Proverbs.

A Dawaghreh… - Pertanika Journal of …, 2020 - journals-jd.upm.edu.my
Proverbs are replete with a rhetorical force and polymorphous nature which may result in
misinterpretation of proverbs or the main essence of a proverb not being fully captured …

Arabic-English translation of cultural concepts by students of Makerere University, Kampala, Uganda

SG Ruwaida - 2019 - ir.kiu.ac.ug
The study investigated the constraints faced by Ugandan students in the translation of
cultural concepts in Arabic and Englishand also into their local languages. The theory that …

مقارنة الترجمة الورقية والترجمة الالية لمشاكل التعابير التأسيمية في النصوص الاعلامية الى اللغة العربية

APJK Jabir, F Aziz - The Arab Gulf, 2024 - agj.uobasrah.edu.iq
The current study aims at analyzing nominalization expressions problems or mistakes made
by translation throughout their translation for media text by using different methos of …

[PDF][PDF] Students Translation vs Machine Translation: Translating Problematic of Nominalization Expressions in Media Texts into Arabic

F Aziz, APJK Jabir - The Arab Gulf, 2024 - iasj.net
The current study aims at analyzing nominalization expressions problems or mistakes made
by translation throughout their translation for media text by using different methos of …

[PDF][PDF] Translating Cultural Markers and Najdi Dialects in Contemporary Saudi Novels from a Skopos Theory Perspective

SMI Mousa, S Ismail - The Asian ESP Journal, 2020 - repository.pnb.ac.id
Translating cultural marks in Saudi novel is a novel topic which has not been examined
adequately. The number of the studies done in this area is few. Therefore, the current study …