[PDF][PDF] Vietnamese modal system of dynamic possibility: a diachronic perspective

T Phan - Taiwan Journal of Linguistics, 2024 - researchgate.net
This preliminary work examines the Vietnamese diachronic data to first attempt a glimpse
into the inventory of specialized dynamic modal elements in Vietnamese, and to adumbrate …

[PDF][PDF] Surprise-denial/disapproval what-questions in Vietnamese: a comparative perspective

T Phan, WTD Tsai - perspective, 2022 - researchgate.net
This paper investigates a particular type of non-canonical what-questions in Vietnamese
called surprise-denial/disapproval questions. We first propose a finer-grained distinction …

[PDF][PDF] VERB RAISING, COVERT MODALS AND FLIP-FLOP CONSTRUCTIONS IN VIETNAMESE: A COMPARATIVE PERSPECTIVE.

T Phan, WTD Tsai - Taiwan Journal of Linguistics, 2024 - researchgate.net
This paper pursues the issues surrounding Vietnamese flip-flop sentences in terms of verb
raising and covert modals from a comparative point of view. We show that verb movement in …

[PDF][PDF] RETHINKING KOREAN HOW-QUESTIONS: A CROSS-LINGUISTIC STUDY

Y Shin, WTD Tsai - researchgate.net
Ettehkey 'how'in Korean can be interpreted as either causal, manner, or resultative how
according to its “height of interpretation”(Hacquard 2006). Interestingly, it is immune from …

[PDF][PDF] VIETNAMESE POST-VERBAL ĐƯỢC: ASPECTUALITY, MODALITY, PREDICATION, AND SPEAKER COMMITMENT

T Phan, B Meisterernst - researchgate.net
This study first argues that Vietnamese được (lit.'gain, acquire, come to have') indicates only
dynamic readings in the capacity of a post-verbal modal auxiliary. If a post-verbal được is …

[PDF][PDF] The Syntax of Wh-in-situ

WTD Tsai - researchgate.net
Since Huang's (1982) seminal work on comparative syntax, the research on the structure
and properties of in-situ wh-expressions has gone a long way. This chapter distinguishes …

[PDF][PDF] Traversing the “Where” Landscape: Vietnamese đâu and the Clausal Architecture of Vietnamese

T Phan, WTD Tsai - researchgate.net
As far as Vietnamese information-seeking questions are concerned, đâu is a wh-item
equivalent to the English where. However, in a variety of non-canonical construals, đâu can …