As the'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies …
O Castro, E Ergun - London: Routledge, 2017 - api.taylorfrancis.com
Second, this volume speaks to my understanding of intellectual activism. Owning the power of a language, a culture, a style of communication is the mark of power itself, both within our …
The influential role of context in the production and reception of translations has long been at the forefront of thinking in Translation Studies. Ever since the 'cultural turn', much …
For all that Cicero is often seen as the father of translation theory, his and other Roman comments on translation are often divorced from the complicated environments that …
Sometimes conference interpreting is considered to be an expensive luxury. The interpreters, it is argued, often perform a service for only a handful of listeners and, these …
This book traces translation and interpreting practices in the Habsburg Empire's (1848- 1918) administration, courts and diplomatic service, and takes account of the “habitualised” …
CT Buendía - … & Interpreting: The International Journal of …, 2013 - search.informit.org
Translator's notes are paratextual elements in which the translator makes his or her voice heard, thus giving up his or her invisible position in order to address the reader directly …
Als ich die Recherchen für die nun überarbeitete und im Druck vorliegende Habi litationsschrift in Angriff nahm und die ersten Forschungskonzepte ent wickelte, war mir bald …
C Alvstad - Language and Literature, 2014 - journals.sagepub.com
In this article I argue that translated texts and translational paratexts invite readers to read translated texts as if they were the originals, a hitherto widely ignored premise of …