Este proyecto de investigación desarrolla un marco teórico de análisis en el que el concepto de método de traducción se presenta por medio de una representación gráfica y una …
P Igareda - Íkala, revista de lenguaje y cultura, 2011 - scielo.org.co
Este artículo analiza los referentes culturales de varios textos literarios y su traducción del español al alemán y al inglés a partir del desarrollo de una herramienta metodológica del …
FJ Díaz-Pérez - Journal of pragmatics, 2014 - Elsevier
The present paper aims to analyse the translation of puns from a Relevance-Theory perspective. Relevance Theory is a cognitive-pragmatic approach to communication …
This article aims to analyse the translation of food-related culture-specific items (CSI) in the English–Catalan subcorpus of the Valencian Corpus of Translated Literature (COVALT) …
T Molés-Cases - Review of Cognitive Linguistics, 2018 - jbe-platform.com
Manner of motion represents a translation problem, especially between languages that belong to different typological groups, since their users (in this case mainly authors and …
In Spain, the growing number of films depicting characters in multicultural settings bears testimony to the demographic changes experienced by Spanish society since the late …
H Zhu, LH Ang, NS Mansor - Journal of Language and Linguistic Studies, 2022 - jlls.org
Cultural references refer to the lexical items that either do not exist in the target culture or deviate in denotation or connotation from lexical equivalents in the target culture. Translating …
J Marco - Target. International journal of translation studies, 2010 - jbe-platform.com
The present study aims to analyse wordplay translation on the basis of the three aspects mentioned in the title—wordplay typology, translation techniques and relevant factors. The …
This paper presents an exploratory study on translators' decisions when encountering food- related translation difficulties in a parallel corpus of German original narrative texts and their …