Interactive multilingual word-alignment techniques

H Li, MR Scott, X Liu, H Wei, M Zhou - US Patent 8,930,176, 2015 - Google Patents
BACKGROUND Word-alignment plays a basic role in the fields of language translation,
language learning, and other natural language processing and handling involving more …

[HTML][HTML] Translating medical terminologies through word alignment in parallel text corpora

L Deléger, M Merkel, P Zweigenbaum - Journal of Biomedical Informatics, 2009 - Elsevier
Developing international multilingual terminologies is a time-consuming process. We
present a methodology which aims to ease this process by automatically acquiring new …

Computational terminology: Exploring bilingual and monolingual term extraction

J Foo - 2012 - diva-portal.org
Terminologiesarebecomingmore importantto moderndaysociety astechnologyand science
continue to grow at an accelerating rate in a globalized environment. Agreeing upon which …

[HTML][HTML] A twofold strategy for translating a medical terminology into French

L DELéGER, T Merabti, T Lecrocq… - AMIA Annual …, 2010 - ncbi.nlm.nih.gov
Objective The goal of this study is to assist the translation of a medical terminology
(MedlinePlus) into French. Methods We combined two types of approaches to acquire …

Translating the Foundational Model of Anatomy into French using knowledge-based and lexical methods

T Merabti, LF Soualmia, J Grosjean, O Palombi… - BMC medical informatics …, 2011 - Springer
Abstract Background The Foundational Model of Anatomy (FMA) is the reference ontology
regarding human anatomy. FMA vocabulary was integrated into the Health Multi …

[PDF][PDF] A Web Corpus for eCare: Collection, Lay Annotation and Learning-First Results-.

M Santini, A Jönsson, M Nyström… - FedCSIS (Position …, 2017 - annals-csis.org
In this position paper, we put forward two claims: 1) it is possible to design a dynamic and
extensible corpus without running the risk of getting into scalability problems; 2) it is possible …

Designing an extensible domain-specific web corpus for “layfication”: A case study in ecare at home

M Santini, A Jönsson, W Strandqvist… - … -Physical Systems for …, 2019 - igi-global.com
In the era of data-driven science, corpus-based language technology is an essential part of
cyber physical systems. In this chapter, the authors describe the design and the …

[图书][B] Cyber-Physical Systems for Social Applications

M Dimitrova, H Wagatsuma - 2019 - books.google.com
Present day sophisticated, adaptive, and autonomous (to a certain degree) robotic
technology is a radically new stimulus for the cognitive system of the human learner from the …

[HTML][HTML] Semantic transference for enriching multilingual biomedical knowledge resources

M Pérez, R Berlanga - Journal of biomedical informatics, 2015 - Elsevier
Biomedical knowledge resources (KRs) are mainly expressed in English, and many
applications using them suffer from the scarcity of knowledge in non-English languages. The …

Assisting the Translation of SNOMED CT into French

T Merabti, LF Soualmia, J Grosjean, C Letord… - MEDINFO …, 2013 - ebooks.iospress.nl
The objective of this study is to evaluate to approaches assisting the translation of SNOMED
CT into French. Two types of approaches were combined: a concept-based one, which …