R Fiederer, S O'Brien - The journal of Specialised translation, 2009 - aclanthology.org
ABSTRACT Is Machine Translation (MT) output necessarily of lower quality than human translation? Taking a user guide in English as the source text, German as the target …
Against the background of a wider research project that aims to investigate the correlation, if any, between post-editing effort and the presence of negative translatability indicators in …
The software industry has undergone rapid development since the beginning of the twenty- first century. These changes have had a profound impact on translators who, due to the …
A Bernth, C Gdaniec - Machine translation, 2001 - Springer
Abstract Machine Translation of arbitrary input is difficult, but the output quality can be improved significantlyif writers create documents with MT in mind. Thisarticle deals …
Identifying indices of effort in post-editing of machine translation can have a number of applications, including estimating machine translation quality and calculating post-editors' …
The Global English Style Guide illustrates how much you can do to make written texts more suitable for a global audience. Accompanied by an abundance of clearly explained …
H Somers - … of the Australasian Language Technology Workshop …, 2005 - aclanthology.org
This paper considers the popular but questionable technique of 'round-trip translation'(RTT) as a means of evaluating free on-line Machine Translation systems. Two experiments are …
M Koponen - Unpublished PhD dissertation, University of Helsinki …, 2016 - academia.edu
This dissertation investigates the practice of machine translation post-editing and the various aspects of effort involved in post-editing work. Through analyses of edits made by post …
Editing and revision are regularly incorporated into professional translation projects as a means of quality assurance. Underlying the decision to include these tasks in translation …