This chapter argues that the multisensory environment of the screening space has as much to contribute to the cinematic experience as the films. The first part synthesizes and theorizes …
Translingual Narration is a study of colonial Taiwanese fiction, its translation from Japanese to Chinese, and films produced during and about the colonial era. It is a postcolonial …
Y Zhang - Modern Chinese Literature and Culture, 2013 - JSTOR
Much has been written about New Taiwan Cinema in recent years (Berry/Lu 2005; Davis/Chen 2007; Yeh/Davis 2005). In particular, City of Sadness (Beiqing chengshi, 1989) …
SH Lu - Journal of Chinese Cinemas, 2012 - Taylor & Francis
This article examines four major critical paradigms in contemporary Chinese-language cinema studies. It traces the genesis, characteristics, strengths and limitations of each of …
Huang Shi)(dir. Roger Spottiswoode, 2008); The Dragon Pearl (dir. Mario Andreacchio, 2011) and 33 Postcards (Mei Mei)(dir. Pauline Chan, 2011). All three films either use …
S Lin - Journal of Chinese Cinemas, 2022 - Taylor & Francis
Studies on early cinema regard benshi as a figure that introduced and filtered foreign cultures through his narration and performance. Colonial Taiwan developed a benshi …
INTRODUCTION Page 1 INTRODUCTION 1. Yunnansheng dianying faxing fangying gongzuo jinian tekan (Commemorative publication on film distribution and exhibition work …
EC Kuo, YH Su - 2024 IEEE Congress on Evolutionary …, 2024 - ieeexplore.ieee.org
This research introduces the development of a specialized Question Answering (QA) system, designed to tackle the challenges posed by dispersed domain knowledge …
C Wang - Wenshan Review of Literature and Culture, 2012 - wreview.org
The foundational infrastructure of the Taiwanese film industry is generally viewed as having being established during the period of Japanese colonization, when the Japanese colonial …