A child-oriented corpus-based study of semantically related verbs using sketch engine

B Labrador - Focus on ELT Journal, 2024 - focusonelt.com
This paper presents a corpus-based study on four pairs of high-frequency verbs: say and
tell, do and make, see and look, and go and come, which are semantically related but do not …

[PDF][PDF] A referencia fordításának kérdései angol–magyar és angol–spanyol fordításokban

J Gabriella - 2006 - researchgate.net
A nyelvi rendszerek közötti eltérések a fordítás folyamatában olyan akadályokat
jelenthetnek, melyek különbözô stratégiák alkalmazásával áthidalhatók, de a szöveg …

Quantifiers in a Spanish and German comparable corpus: A contrastive study of economic texts in on-line media

AM Reguera, A Stender - Procedia-Social and Behavioral Sciences, 2013 - Elsevier
This paper explores the use of quantifiers in economic texts in a comparable German-
Spanish corpus. First, previous quantification studies were reviewed in order to acquire a …

Corpora for applied purposes: A case study of quantifiers in English and Lithuanian

J Ruzaitė - Eesti Rakenduslingvistika Ühingu aastaraamat, 2009 - ceeol.com
The present paper aims to show how a cross-linguistic analysis based on a parallel corpus
can be used for numerous practical applications in such areas as translation, lexicography …

[PDF][PDF] Alice Stender

AM Reguera - academia.edu
8. RESULTADOS DEL ANÁLISIS 171 8.1. Extracción de metáforas en CrisCorp 171 8.1. 1.
Dominios recurrentes 173 8.1. 1.1. Metáforas bélicas y de conflictos 176 8.1. 1.2. Metáforas …

Discourse variation of vague language: vague quantifiers in spoken and written Lithuanian

J Ruzaitė - Taikomoji kalbotyra, 2018 - zurnalai.vu.lt
Vagueness is a controversial issue, which was long stigmatised by both researchers and
laypeople and largely neglected in linguistics until the publication of Channell's (1994) …

Netiksli kalba rašytiniuose ir sakytiniuose tekstuose. Kiekinių žymiklių analizė

J Ruzaitė - Taikomoji kalbotyra, 2018 - ceeol.com
Šiuo tyrimu siekiama parodyti, jog tam tikros netikslios kalbos (NK) kategorijos gali būti
vartojamos kaip daugiafunkcė komunikacinė strategija, o NK vartoseną stipriai lemia …

[引用][C] HIPÓTESIS, EXPLICACIONES Y APLICACIONES: LOS CAMINOS DE LA INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN INGLÉS-ESPAÑOL¹

RR ÁLVAREZ - Corcillvm: Estudios de traducción, lingüística y filología …, 2006 - Arco/Libros

[引用][C] A referencia fordításának kérdései az angolról magyarra és angolról spanyolra történő fordításokban

G Jenei - 2006