W Kolb, T Miller - Using technologies for creative-text translation, 2022 - library.oapen.org
Wordplay causes tremendous difficulties for translators and so is a widely studied phenomenon in the field of translation studies. Despite this, and despite the trend in recent …
This collection reflects on the state of the art of research into the use of translation technologies in the translation of creative texts, encompassing literary texts but also …
Even though the ability to create witty puns seems to be an inherent skill of humankind, an apt explanation of their linguistic nature has evaded many academic descriptions. This …
T Miller - Proceedings of the Human-Informed Translation and …, 2019 - aclanthology.org
The translation of wordplay is one of the most extensively researched problems in translation studies, but it has attracted little attention in the fields of natural language …
This thesis constitutes an experimental, receptor-oriented study which investigates the reception of two different strategies for subtitling English wordplay into German. Two …
CA Gebbia - Frontiers in Communication, 2023 - frontiersin.org
Introduction Metaphor is more than understanding and expressing an abstract concept in terms of a concrete one. Pre-linguistically, it is the conceptual creativity that resides in the …
E Aleksandrova - The European Journal of Humour Research, 2019 - ceeol.com
The translation of the pun is one of the most challenging issues for translators and interpreters. Sometimes, puns, especially those containing realia, are considered to be …
I Klitgård - The Routledge Handbook of Translation Studies and …, 2017 - taylorfrancis.com
In this article I study the nature of wordplay, especially the pun, in relation to translation. The pun manipulates sounds and meanings with the intent of being witty; it takes us by surprise …
Humour transfer on screen responds to the inner constraints of audiovisual translation. Audiovisual humour imposes further challenges to translators because of its polysemiotic …