Travelling certainties: Darwin's doubts and their Dutch translations

S Vandepitte, L Vandenbussche… - Science in Translation, 2014 - taylorfrancis.com
This article builds on Annie Brisset's chapter 'Clémence Royer, ou Darwin en colère'(2002:
173–203), in which she argues that Clémence Royer's French translation (1861) of Charles …

Comprehending adverbs of doubt and certainty in health communication: A multidimensional scaling approach

NS Segalowitz, MM Doucerain, RFI Meuter… - Frontiers in …, 2016 - frontiersin.org
This research explored the feasibility of using multidimensional scaling (MDS) analysis in
novel combination with other techniques to study comprehension of epistemic adverbs …

Comparing original and translated Spanish: A corpus-based analysis of adjective position

N Ramón - Babel, 2015 - jbe-platform.com
It is a well-known fact that translated texts present a number of peculiarities which
distinguish its language from the one found in texts produced originally. Many studies have …

Translation techniques and their impacts to the modality orientation's shift in The Jungle Book Movie Subtitle

AT Romdhati, M Nababan, R Santosa - Lingua Cultura, 2018 - journal.binus.ac.id
This research aimed to analyze the translation techniques used by the subtitler to translate
modality orientation and the impact of the translation techniques on the modality orientation …

Epistemic Modality in Translation: Poe's" The Fall of the House of Usher"

S Zupan - AAA: Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik, 2016 - JSTOR
" The Fall of the House of Usher" is one of Edgar Allan Poe's best known Gothic short stories.
As is common for the genre, its macabre tone is set by elements such as an eerie mansion …

Corpus-based translation studies and political discourse analysis

T Li, K Hu, T Li, K Hu - Reappraising Self and Others: A Corpus-Based …, 2021 - Springer
Corpus-Based Translation Studies and Political Discourse Analysis | SpringerLink Skip to
main content Advertisement SpringerLink Account Menu Find a journal Publish with us Track …

The discourse functions of certainly and its Spanish counterparts in journalistic opinion discourse

M Pérez Blanco - … de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of …, 2018 - jbe-platform.com
This paper explores the discourse functions of certainly and its Spanish equivalents in the
genre of newspaper opinion discourse. Certainty markers seem to have a presence intrinsic …

Translating stance adverbials from English into Spanish: a corpus-based study

MP Blanco - International Journal of Translation, 2009 - go.gale.com
The present paper deals with the translations of stance adverbials from English into
Spanish. Adverbials constitute one of the major grammatical devices used to mark stance …

Evidential stance in translation: patterns of complementation in mediated memories

S Marshall - The translator, 2015 - Taylor & Francis
The non-coincidence of author/translator identities inherent in translation has consequences
for the evidential character of translated texts. For example, when an autobiography is …

[PDF][PDF] Analyzing the Translations of Some English Circumstantial and Modal Adverbs into Turkish

NY Karakoç, F Mergen - Journal of Language Teaching and …, 2021 - researchgate.net
Error analysis (EA) has attracted a great deal of attention in the ELT literature, However, little
research has been conducted as to what the translation trainees' errors reveal about the …