Multiword expression processing: A survey

M Constant, G Eryiğit, J Monti, L Van Der Plas… - Computational …, 2017 - direct.mit.edu
Multiword expressions (MWEs) are a class of linguistic forms spanning conventional word
boundaries that are both idiosyncratic and pervasive across different languages. The …

[图书][B] Cross-language mediation in foreign language teaching and testing

M Stathopoulou - 2015 - books.google.com
This book contributes to the growing field of foreign language teaching and testing by
shedding light on mediation between languages. Stathopoulou offers an empirically …

[HTML][HTML] Is this a paraphrase? What kind? Paraphrase boundaries and typology

M Vila, MA Martí, H Rodríguez - Open Journal of Modern Linguistics, 2014 - scirp.org
A precise and commonly accepted definition of paraphrasing does not exist. This is one of
the reasons that have prevented computational linguistics from a real success when dealing …

Linguistic resources for paraphrase generation in portuguese: a lexicon-grammar approach

A Barreiro, C Mota, J Baptista, L Chacoto… - Language Resources …, 2022 - Springer
This paper presents a new linguistic resource for the generation of paraphrases in
Portuguese, based on the lexicon-grammar framework. The resource components include:(i) …

Intralingual translation

B Whyatt - The handbook of translation and cognition, 2017 - Wiley Online Library
This chapter describes the broad phenomenon of intralingual translation, better known by
such terms as reformulation, rewording, or paraphrasing. Then, it provides instances of …

When multiwords go bad in machine translation

J Monti, A Barreiro, B Oroliac, F Batista - Workshop Proceedings for …, 2013 - unora.unior.it
This paper addresses the impact of multiword translation errors in machine translation (MT).
We have analysed translations of multiwords in the OpenLogos rule-based system (RBMT) …

[PDF][PDF] Parafrasário: A variety-based paraphrasary for portuguese

A Barreiro, I Rebelo, C Mota - Book of Abstracts, 2023 - conference.unizd.hr
This paper introduces Parafrasário (paraphraser), a dataset of paraphrastic units at the
multiword unit (see Barreiro, 2010), expression, and phrasal levels which is the multiword …

[PDF][PDF] Second language learners' post-editing strategies for machine translation errors

D Shin, YV Chon - University of Hawaii National …, 2023 - scholarspace.manoa.hawaii.edu
Considering noticeable improvements in the accuracy of Google Translate recently, the aim
of this study was to examine second language (L2) learners' ability to use post-editing (PE) …

Communication strategies of non-native speaker novice science teachers in second language science classrooms

AHA Raof, F Ismail, M Hamzah - System, 2013 - Elsevier
This study sets out to examine the communication strategies (CSs) employed by non-native
speaker novice science teachers (NNS-NvSTs) in teaching science in English. Twenty …

Task dependent interlinguistic mediation performance as translanguaging practice: the use of KPG data for an empirically based study

M Stathopoulou - 2013 - didaktorika.gr
This research is concerned with interlingual mediation, which involves relaying in one
language information purposefully extracted from a source text in another language so as to …