[图书][B] Verständnissicherndes Handeln

S Kameyama - 2004 - books.google.com
This book explores a structure of discourse which works at the basis of monolingual,
bilingual and intercultural discourse with typologically different languages as well: The …

A comparative analysis of Japanese and German complement constructions with matrix verbs of thinking and believing: “to omou” and “ich glaub (e)”

C Hohenstein - Multilingual communication, 2006 - degruyter.com
In this article I will focus on a type of verbal matrix in L1 Japanese and L1 German, which
has been reported to create problems for L2 speakers, even at a high proficiency level …

An utterance-transcending connector

Y Sugita - Christiane Hohenstein Lukas Pietsch - torrossa.com
This research project1 is based on the hypothesis that each language has specific linguistic
means of realizing interactants' processes of speaking, listening, reacting and interacting. 2 …

Collective action choices in Japanese workplace interaction

Y Sugita - Japanese as Foreign Language in the Age of …, 2008 - books.google.com
In classrooms of Japanese as Foreign Language (JFL) as well as in “intercultural training
programmes” for business people going to Japan, students are advised not to directly say …

An utterance-transcending connector: Particle to in utterance-final position in Japanese business reporting

Y Sugita - Connectivity in Grammar and Discourse, 2008 - degruyter.com
This research project is based on the hypothesis that each language has specific linguistic
means of realizing interactants' processes of speaking, listening, reacting and interacting. In …