Research models and methods in legal translation

L Biel, J Engberg - Linguistica Antverpiensia, New Series …, 2013 - lans-tts.uantwerpen.be
The introduction presents an overview of traditional research methods in Legal Translation
Studies and discusses new developments as represented by the papers comprised in the …

New insights into the semantics of legal concepts and the legal dictionary

M Bajčić - 2017 - torrossa.com
The 21st century is marked by interdisciplinarity. Worn-out misconceptions about linear
approaches and clear-cut scientific domains have been cleared away, making room for …

[图书][B] Arabic-english-arabic-english Translation: Issues and Strategies

R Husni, DL Newman - 2015 - taylorfrancis.com
Arabic-English-Arabic-English Translation: Issues and Strategies is an accessible
coursebook for students and practitioners of Arabic-English-Arabic translation. Focusing on …

Information-seeking behaviour of translation students at the University of Silesia during legal translation–an empirical investigation

J Sycz-Opoń - The Interpreter and translator trainer, 2019 - Taylor & Francis
This article presents the results of an investigation into information-seeking behaviour of
trainee translators, observed during translation of a legal text from English into Polish. The …

[图书][B] Comparative Law-Engaging Translation

S Glanert - 2014 - api.taylorfrancis.com
In an era marked by processes of economic, political and legal integration that are arguably
unprecedented in their range and impact, the translation of law has assumed a significance …

The Governing-Law Anchor in Legal Translation-A Homicide Case Study

S Janigová - International Journal for the Semiotics of Law-Revue …, 2023 - Springer
The study is aimed to test the governing-law anchor in the comparative analysis of legal
terminology to harmonize the clash of legal cultures in legal translation. It is considered as …

Legal lexicography and legal information tools

S Nielsen - Handbook of Terminology, 2023 - jbe-platform.com
Legal lexicography concerns dictionaries as information tools for needs-adapted information
search. The objective is to develop principles and guidelines that help lexicographers …

Обучение студентов-юристов лингвокультурной медиации

ТБ Косарева - дисс.… канд. пед. наук/ТБ Косарева, 2011 - static.freereferats.ru
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Актуальность темы исследования. Современный
уровень международного взаимодействия представителей разных этнокультурных …

[图书][B] Legal lexicography: A comparative perspective

VK Bhatia, MA Wagner - 2014 - books.google.com
Legal lexicography or jurilexicography is the most neglected aspect of the discipline of
jurilinguistics, despite its great relevance for translators, academics and comparative …

Review Article of Das österreichische ABGB-The Austrian Civil Code: Deutsch-Englisch

D Green, JC Varburgh - 2023 - Springer
In 2021, a second updated edition of Eschig's and Pircher-Eschig's translation of the
Austrian Civil Code (ABGB)(Allgemeines bürgerliches Gesetzbuch für die gesammten …