[PDF][PDF] О европейском словаре библеизмов

ЕЕ Иванов, ВМ Мокиенко - 2019 - libr.msu.by
ова был подготовлен фразеологами Беларуси, Германии, Словакии, России, Украи ны
и издан в Беларуси в Могилёвском государственном университете имени AА Кулешова …

[PDF][PDF] О переводном словаре наиболее употребительных библеизмов (в английском, белорусском, немецком, русском, словацком, украинском языках)

Д Балакова, Х Вальтер, ЕЕ Иванов, ВМ Мокиенко - 2015 - libr.msu.by
Определяются принципы лексикографического описания крылатых выражений и
афоризмов из библейских источников в мультиязычном переводном словаре на …

О лексикографическом описании крылатых афоризмов из библейских источников в современном белорусском языке (с эквивалентами библейских …

ЕЕ Иванов, ДС Кравцова - Вестник Чувашского государственного …, 2019 - cyberleninka.ru
В статье изложены принципы лексикографического описания крылатых
афористических единиц, которые восходят к Библии и широко употребляются в …

[PDF][PDF] Наследие Библии в языках и культурах народов России и Беларуси

ЕЕ Иванов, ВА Маслова, ВМ Мокиенко - 2022 - libr.msu.by
В монографии рассматривается язык Библии как язык веры и как сакральный
компонент духовного кода культуры и общенародного языка, описываются устойчивые …

Крылатыя выразы з Бібліі ў беларускай мове (лексікаграфічны аспект)

Я Іваноў - Філологічні студії: Науковий вісник Криворізького …, 2018 - journal.kdpu.edu.ua
Анотація У статті визначено принципи системного й комплексного лінгвістичного опису
крилатих виразів з Біблії, уживаних у сучасній білоруській літературній мові, у …

[PDF][PDF] Из библeйской мудрости/Z biblickej mudrosti/Biblische Weisheiten

Д Балакова, Х Вальтер, ВМ Мокиенко - 2015 - phraseoseminar.slovo-spb.ru
Nove, sed non nova–Ново, но не новое… Эта древняя латинская мудрость как нельзя
лучше выражает цель авторов предлагаемой читателю книги «Из библейской …

Састаў і структура руска-беларускага слоўніка крылатых біблейскіх выразаў і афарызмаў

ЯЯ Іваноў, ВМ Макіенка - Труды БГТУ. Серия 4: Принт-и …, 2019 - cyberleninka.ru
У артыкуле вызначаны прынцыпы ўкладання, састаў і структура руска-беларускага
слоўніка ўстойлівых выразаў і афарызмаў, якія паходзяць з Бібліі. Абгрунтаваны …

[HTML][HTML] Библейские образы в устойчивых сравнениях славян: типы межъязыковых соответствий и их словарная репрезентация

ТГ Никитина - Русин, 2023 - cyberleninka.ru
Представлена концепция сопоставительной лексикографической репрезентации
русских и чешских устойчивых сравнений с образами библейских персонажей …

[PDF][PDF] Zoonimske sastavnice u biblizmima hrvatskoga i pojedinih jezika

M Opašić - Životinje u frazeološkom ruhu (ur. Ivana Vidović Bolt), 2014 - bib.irb.hr
U radu se analiziraju biblizmi, odnosno biblijski frazemi i izreke kojima je sastavnicom jedan
od sljedećih zoonima: krava, tele, ovca, janje, jarac, svinja, vuk, deva, komarac i zmija. Cilj je …

[PDF][PDF] Biblismen als Quellen der Europäisierung nationaler Phraseologismen und Sprichwörter

VM Mokienko - Pamies, Antonio/Dobrovolʼskij, Dmitrij (Hg.): Linguo …, 2011 - academia.edu
The language of the Bible had a vast influence on the formation of the languages of many
nations. Translations of the Scriptures to popular languages became the basis of the written …