Le présent livre se donne pour objectif dapporter un panorama des grands paradigmes (= cadres théoriques) contemporains relatifs à la traduction, lévolution historique de la …
LA TRADUCCIÓN DE LA VARIACIÓN LINGÜÍSTICA Tesis doctoral presentada por Roberto Mayoral Asensio Director: Dr. D. Fernando S Page 1 LA TRADUCCIÓN DE LA VARIACIÓN …
In this study, the rendering of verbal expression in the translation of fictitious voices in literature is viewed in its entirety on the basis of original German and Spanish texts. Eight …
La presente tesis doctoral consiste en un estudio original e innovador sobre la recepción de la traducción del humor y las referencias culturales en los dos modos principales de …
Este artículo es una aproximación a la traducción de referencias intertextuales cómicas presentes en producciones audiovisuales. En primer lugar, se centra en explorar diferentes …
La integración de la traducción pedagógica en el aula de lengua extranjera obedece al gran revisionismo que se llevó a cabo sobre la traducción por una parte y la enseñanza de …
El dialecto en la novela aparece cuando el autor decide hacer que su narración o diálogos se viertan según la variante de un área geográfica, una clase social, una época o una forma …
Mario León Rodríguez Román, español, nacido en Zamora en 1947. Licenciado en Ciencias de la Información. Traductor desde 1966. Intérprete simultáneo desde 1973. Socio …
La incorporación de la realidad profesional a la formación de intérpretes de conferencias mediante las nuevas tecnologías y Page 1 Departamento de Traducción e Interpretación …