História recente da tradução e da interpretação de Libras e língua portuguesa na Universidade Federal do Espírito Santo (2006–2021)

AVT Bizzo, PH Witchs - PERcursos Linguísticos, 2022 - periodicos.ufes.br
Este artigo documenta a história da tradução e da interpretação de língua brasileira de
sinais (Libras) e língua portuguesa na Universidade Federal do Espírito Santo (Ufes). Para …

A terminologia no campo da direção defensiva para CNH: proposta de glossário bilíngue Português-Libras

LL Tavares - 2024 - realp.unb.br
Este trabalho foi desenvolvido no âmbito da linha de pesquisa Tradução e Práticas
Sociodiscursivas do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da …

Les études de la traduction: quelques théoriciens et bref historique au Brésil

M Lumbwe - Grau Zero–Revista de Crítica Cultural, 2024 - revistas.uneb.br
Une brève présentation du chapitre 3 de ma thèse de Doctorat soutenue le 20 avril 2023 à
l'université Fédérale de Santa Catarina au Brésil. Ma recherche a été faite sur le livre écrit …

A História da Tradução Do Brasil

JAS PINILLA - Tradução em Revista, 2020 - maxwell.vrac.puc-rio.br
III Congresso Internacional de Linguística Aplicada em Copenhague, Dinamarca, de 21 a
26 de agosto de 1972 (publicada, entre outras edições, em 1988). A este tradutor de poesia …

[HTML][HTML] Virgílio traduzido no Brasil: análise dos prefácios e notas dos tradutores

T Fernandes - Cadernos de Tradução, 2021 - SciELO Brasil
Este artigo apresenta as traduções das três obras de Virgílio, Geórgicas, Bucólicas e
Eneida, publicadas no Brasil entre 1808 e 2016. Os prefácios e as notas dessas obras …

[PDF][PDF] Contributos para uma história da tradução luso-brasileira

JAS Pinilla - academia.edu
Como acontece com as histórias de outros países, a história da tradução de Portugal e do
Brasil está ainda por fazer. São vários os trabalhos que chamam a atenção sobre essa …

[PDF][PDF] GRUPO DE ESTUDOS

E da Linguagem, PCR Reuillard, FZL da Conceição - 2020 - ufrgs.br
6. OBJETIVO (S) Problematizar, do ponto vista linguístico e lexical-terminológico, o acesso à
informação escrita sobre temas de Saúde e sobre diferentes temas de Utilidade Pública …

[引用][C] O DIREITO POSITIVO EO SURGIMENTO DO “JURIDIQUÊS” NO CORREIO BRAZILIENSE (1817)

D Leite, IL Giacomelli - ANAIS ELETRÔNICOS CONGRESSO DE DIREITO …, 2019